首页 > 文学 > 古典文学 > 聊斋志异

聊斋志异《郭秀才》原文、翻译及赏析

2020-12-29 21:42:01

  聊斋志异《郭秀才》原文

  东粤士人郭某[1],暮自友人归,入山迷路,窜榛莽中。更许,闻山头笑 语,急趋之。见十余人,藉地饮[2]。望见郭,哄然曰:“坐中正欠一客,大 佳,大佳!”郭既坐,见诸客半儒巾[3],便请指迷[4]。一人笑曰:“君真 酸腐[5]!舍此明月不赏,何求道路?”即飞一觥来。郭饮之,芳香射鼻,一 引遂尽[6]。又一人持壶倾注。郭故善饮,又复奔驰吻燥[7],一举十觞。众 人大赞曰:“豪哉!真吾友也!”

  郭放达喜谑,能学禽语,无不酷肖。离坐起溲,窃作燕子鸣。众疑曰:“半夜何得此耶?”又效杜鹃,众益疑。郭坐,但笑不言。方纷议间,郭回 酋为鹦鹉鸣曰:“郭秀才醉矣,送他归也!”众惊听,寂不复闻。少顷,又 作之。既而悟其为郭,始大笑。皆撮口从学,无一能者。一人曰:“可惜青 娘子未至。”又一人曰:“中秋还集于此,郭先生不可不来。”郭敬诺。一 人起曰:“客有绝技;我等亦献踏肩之戏,若何?”于是哗然并起。前一人 挺身矗立;即有一人飞登肩上,亦矗立;累至四人,高不可登;继至者,攀 肩踏臂,如缘梯状:十余人,顷刻都尽,望之可接霄汉。方惊顾间,挺然倒 地,化为修道一线[8]。

  郭骇立良久,遵道得归[9]。翼日,腹大痛;溺绿色,似铜青,着物能染, 亦无溺气,三日乃已。往验故处,则肴骨狼籍,四围丛莽,并无道路。至中 秋,郭欲赴约,朋友谏止之,设斗胆再往一会青娘子,必更有异,惜乎其见 之摇也[10]!

  聊斋志异《郭秀才》翻译

  广东有个姓郭的秀才,傍晚从朋友那里回来,走到山中迷了路,走进了一片乱树丛里。到了一更时,听到附近的山头上有人说话,他急忙朝那里奔去。见十多个人,正围坐在地上喝酒,瞧见郭秀才,一齐大声说:“座中正好少一个客人,你来到,太好了,太好了!”郭秀才入了座,见在座的多半是读书人,便请教回家的路。其中一个笑起来:“你这个人真酸气,舍弃这大好的明月不观赏,怎么想着回家呢?”立刻递给他一杯酒。郭秀才尝了一点,香味扑鼻,一仰头就喝了下去。接着又一个人拿壶给他倒酒。郭秀才本来就很喜欢喝酒,又加上奔跑得口渴,一连喝了十杯。大家拍手称赞说:“有气魄!真是我们的朋友!”郭秀才为人放达,爱开玩笑,能学各种鸟叫,无不学得维妙维肖。他离坐去旁边小便时,偷偷地学燕子叫。大家怀疑地说:“半夜里哪来的燕子?”又学杜鹃叫,大家越加感到惊疑。郭秀才回到坐处,只笑不说话。正当大家在纷纷议论时,郭秀才回过头去,学作鹦鹉说:“郭秀才喝醉了,快送他回去吧!”大家很惊讶,可侧起耳朵再听,四周只是一片寂静,再也没听到叫声。过了一会儿,郭秀才又学鹦鹉叫。大家这才发现是郭秀才学的,一起大笑起来。大家都撮起嘴跟他学,没有一个学得像。一个人说:“今晚可惜青娘子没来。”又一个人说:“中秋佳节,我们还在这里聚会,郭先生不能不来。”郭秀才恭敬地答应下来。这时,一个人站起来说:“郭先生有学鸟叫的绝技,我们来表演叠人游戏,怎么样?”于是吵吵嚷嚷,一块站起来,前边的一个人挺身站立;立刻有一个人飞快地跳到他的肩上,也直立起来;一连上了四个人,高得不能再向上跳。继续再上的人,抓着臂,踩着肩,像爬梯子一样;十多个人,一会儿全爬上去了,看上去高入云霄。郭秀才正惊愕时,他们就像一根直立的木柱,直挺挺地倒在地上,变化成一条细长的小道。郭秀才惊骇地站了很久,顺着小道竟回了家。

  笫二天,郭秀才腹内痛得厉害;尿出的尿是绿色的,像铜青,碰到东西就能染上色,也没有尿味,一连尿了三天才好了。郭秀才又去察看他们集会的地方,只见满地肉骨剩菜,杯盘狼藉,周围一片丛棘茂草,并没有道路。到了中秋节,郭秀才想去赴会,朋友们把他劝住了。假若大着胆子再去见一下青娘子,必定会有更多奇异的事。可惜啊,他当时动摇了!

  聊斋志异《郭秀才》赏析

  郭秀才山中迷路,邂逅十馀人,共赏明月,畅谈饮酒,做游戏,献杂技,续订中秋之约,最后十馀人为郭秀才指点归途,经历可谓神奇。由于郭秀才胆小,中秋没有赴约,留下了遗憾。但故事正由于有缺憾,给人留下不尽的馀味。

  故事精彩之处是由口技和叠罗汉两个杂技节目构成的,估计是蒲松龄积累的素材。假如单独记叙,不过是讲述杂技的技巧而已。杂以故事叙述,增加了故事的神奇和趣味,赋予了杂技以情节生命,使作品充满瑰异浪漫的色彩。

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐