首页 > 文学 > 古典文学 > 史记

《史记·李将军列传居久之》原文、翻译及鉴赏

2021-04-09 17:23:32

  程不识故与李广俱以边太守将军屯[3],及出击胡,而广行无部伍行陈[4],就善水草屯[5],舍止[6],人人自便,不击刁斗以自卫[7],莫府省约文书籍事[8],然亦远斥候[9],未尝遇害。程不识正部曲行伍营陈[10],击刁斗,士吏治军簿至明[11],军不得休息,然亦未尝遇害。不识曰:“李广军极简易,然虏卒犯之[12],无以禁也[13];而其士卒亦佚乐[14],咸乐为之死[15]。我军虽烦扰[16],然虏亦不得犯我。”是时汉边郡李广、程不识皆为名将,然匈奴畏李广之略[17],士卒亦多乐从李广而苦程不识[18]。程不识孝景时以数直谏为太中大夫,为人廉,谨于文法[19]。

  【段意】 写李广与程不识两人带兵的不同特点。两人都曾任边郡太守,率领军队驻防边境、抗击胡兵。李广的部队,没有严格的部曲编制和行列阵势,战士人人感到方便,乐于追随。程不识的部队,对部曲编制、行列阵势和营地驻扎等要求都十分严格,战士多有怨言。程不识受到了朝廷封赏,而李广却没有。

  字数:476

  注释

  [1]未央卫尉:未央宫宫门禁卫军的长官。

  [2]长乐卫尉:长乐宫宫门禁卫军的长官。

  [3]故:过去,从前。俱:都,皆。边太守:边郡太守。将军屯:率领军队驻防。

  [4]行:行军,打仗。部伍行(hang)陈:部队的编制和军队的行列阵势。陈,同“阵”。

  [5]就善水草屯:靠近水草好的地方驻扎。

  [6]舍止:留宿下来。

  [7]刁斗:行军时煮饭的铜锅,晚上敲着它巡更。

  [8]莫府:即幕府,将帅驻扎的大帐篷,转为将帅的办事处。省约:减少,节省。文书籍事:公文簿册。

  [9]远斥候:远远地布置哨兵。斥候:侦察敌情的士兵。

  [10]正部曲行伍营陈:规范部队的编制和行列阵势。正,使合乎规范。部曲,部队。陈,同“阵”。

  [11]治军簿至明:通宵办理军事文书。

  [12]虏卒犯之:敌人突然侵犯。虏,敌人。卒,同“猝”,突然。

  [13]无以禁也:无可奈何。因为李广的士兵英勇善战,又在远处布置有哨兵,所以敌人拿他没法。禁,禁止,制服。

  [14]佚乐:同“逸乐”,安逸快乐。

  [15]咸乐为之死:都乐于替他拚命。

  [16]烦扰:事情繁杂,干扰多。

  [17]略:谋略,计策。

  [18]苦程不识:苦于在程不识部队服役。

  [19]谨于文法:对朝廷的条文法规,都严格地执行。

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐