楚方急围汉王于荥阳,汉王南出,之宛、叶间[3],得黥布[4],走入成皋[5],楚又复急围之。六月,汉王出成皋,东渡河,独与滕公俱,从张耳军脩武[6]。至,宿传舍[7]。晨,自称汉使,驰入赵壁。张耳、韩信未起,即其卧内上夺其印符[8],以麾召诸将,易置之[9]。信、耳起,乃知汉王来,大惊。汉王夺两人军,即令张耳备守赵地,拜韩信为相国,收赵兵未发者击齐。
信引兵东,未渡平原[10],闻汉王使郦食其已说下齐[11],韩信欲止。范阳辩士蒯通说信曰[12]:“将军受诏击齐,而汉独发间使下齐[13],宁有诏止将军乎[14]?何以得毋行也[15]! 且郦生一士,伏轼掉三寸之舌[16],下齐七十馀城;将军将数万众,岁馀乃下赵五十馀城。为将数岁,反不如一竖儒之功乎[17]?”于是信然之,从其计,遂渡河。齐已听郦生,即留纵酒,罢备汉守御。信因袭齐历下军[18],遂至临菑[19]。齐王田广以郦生卖己,乃亨之[20],而走高密[21],使使之楚请救。韩信已定临菑,遂东追广至高密西。楚亦使龙且将[22],号称二十万,救齐。
齐王广、龙且并军与信战,未合。人或说龙且曰:“汉兵远斗穷战,其锋不可当。齐、楚自居其地战,兵易败散。不如深壁,令齐王使其信臣招所亡城,亡城闻其王在,楚来救,必反汉。汉兵二千里客居,齐城皆反之,其势无所得食,可无战而降也。”龙且曰:“吾平生知韩信为人,易与耳[23]。且夫救齐不战而降之,吾何功?今战而胜之,齐之半可得,何为止!”遂战,与信夹潍水陈[24]。韩信乃夜令人为万馀囊[25],满盛沙,壅水上流[26],引军半渡,击龙且,详不胜,还走。龙且果喜曰: “固知信怯也。”遂追信渡水。信使人决壅囊,水大至,龙且军大半不得渡。即急击,杀龙且。龙且水东军散走,齐王广亡去。信遂追北至城阳[27],皆虏楚卒。
汉四年,遂皆降平齐。使人言汉王曰:“齐伪诈多变,反复之国也,南边楚[28],不为假王以镇之[29],其势不定。愿为假王便[30]。”当是时,楚方急围汉王于荥阳,韩信使者至,发书[31],汉王大怒,骂曰:“吾困于此,旦暮望若来佐我[32],乃欲自立为王!”张良、陈平蹑汉王足[33],因附耳语曰:“汉方不利,宁能禁信之王乎? 不如因而立,善遇之,使自为守。不然,变生。”汉王亦悟,因复骂曰:“大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!”乃遣张良往立信为齐王,征其兵击楚。
【段意】 韩信在刚刚平定的赵地一带与楚军往来作战,刘邦兵败成皋而逃入韩信营中,夺其印符,重新调置将领,拜韩信为赵相国,让其进军齐国。韩信听信辩士蒯通之言,与刘邦的使者郦食其争功,出兵攻打齐国获胜。又与楚将龙且战于潍水,以计胜之。齐国平定,韩信向刘邦请求封为齐国的“假王”,刘邦不得已封他为齐王,但已启刘邦疑忌之端,为以后的悲剧种下了祸根。
字数:1203
注释
[1]因行定句:与上句连看,意为因往来救赵,便把所经过的赵国各地城邑都占领、安定了。
[2]发兵诣汉:派兵到刘邦那里去。诣(yi),到。
[3]之宛、叶间:到宛、叶之间。宛,秦县名,县治在今河南南阳。叶,亦秦县名,在今河南叶县南。
[4]黥(qing)布:项羽猛将名,入关后被封为九江王,彭城之败后刘邦派说客随何往劝黥布。汉三年,楚汉相持于荥阳、成皋一带时,黥布叛楚归汉。
[5]成皋:古之东虢国,春秋时为郑国的制邑,又名虎牢,在今河南荥阳境内。
[6]脩武:秦县名,即今河南获嘉。脩,同“修”。
[7]传舍:客馆。
[8]即其卧内句:意为就在韩信、张耳的卧室内收取他们的印信牌符。即,就。上,刘邦。
[9]麾:军中宣召用的旌麾。易置之:变更了诸将的职位。
[10]平原:古邑名,故治在今山东平原县南二十五里。
[11]郦食其(li yi ji):陈留高阳乡(今河南杞县)人,本为里监门吏,后归刘邦,献计克陈留,封广野君。
[12]蒯(kuai)通:本名蒯彻,因与汉武帝刘彻同名,故史官改为蒯通以避武帝之讳。
[13]间使:离间敌人的使臣。
[14]宁:岂。
[15]何以句:怎么能够不前进呢!
[16]伏轼:轼为车前横木,古人俯身其上以表敬意。掉:摇,或犹今言耍弄。
[17]竖儒:儒家小子。竖,小子,骂人语。
[18]历下:即今山东济南。
[19]临菑(zi):即今山东临淄,当时为齐国田广的国都。菑,同“淄”。
[20]亨:同“烹”,用开水将人煮死。
[21]高密:今山东高密西。
[22]龙且:楚将名。
[23]易与耳:很容易对付的。
[24]潍水:即山东省的潍河,源出莒县北,东流至诸城,折向北流,经高密、安丘、潍县、昌南、昌邑五县境,北注于莱州湾。文中所说夹潍对阵,当在今高密县境。
[25]囊(nang):口袋,袋子。
[26]壅(yong):堵塞。
[27]城阳:秦县名,县治在今山东菏泽东北。
[28]边:连接,靠近。
[29]假王:指代理齐王。假,权摄其职,犹今之言代理。
[30]愿为句:为便宜起见,愿暂立为假王。
[31]发书:拆看韩信的书信。
[32]若:你,指韩信。
[33]蹑(nie):踩,踏。
相关推荐
无相关信息