鲁连其指意虽不合大义[1],然余多其在布衣之位[2],荡然肆志[3],不诎于诸侯[4],谈说于当世,折卿相之权[5]。邹阳辞虽不逊[6],然其比物连类[7],有足悲者[8],亦可谓抗直不桡矣[9],吾是以附之列传焉[10]。
【段意】 作者论赞。说鲁仲连虽不合儒家大义,但身为平民,高才远致,既能释难解纷,又能辞禄肆志,值得赞扬。邹阳言虽欠恭,但身陷囹圄,慷慨不苟合,比物连类,事迹多感人,故附之。
字数:205
注释
[1]指:通“旨”。不合大义:指鲁仲连逃封让爵,不居官理民,有违儒家“不仕无义”之旨。
[2]余:我。多:赞许。
[3]荡然肆志:豪迈不羁,随心所欲。
[4]诎:通“屈”。
[5]此句说,使手握重权的公卿将相为之折服。
[6]不逊:不恭顺。指对梁孝王的批评。
[7]比物连类:连缀古代相类事物互相比较。
[8]悲: 感动。
[9]抗直不桡: 刚直不屈。桡,通“挠”,屈。
[10]附之列传: 附在鲁仲连列传之后。
相关推荐
无相关信息