首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《殷其靁》原文、翻译和注释

2021-07-14 18:14:13

  妻对夫冒雨外出的担心。

  殷其靁,(一) 轰轰的雷声响,

  在南山之阳。响在那南山阳。

  何斯违斯?(二) 为啥这时离这儿呀?

  莫敢或遑。(三) 忙得不敢闲啦。

  振振君子,(四) 忠实的人儿呀,

  归哉归哉! 回来吧,回来吧!

  殷其靁,轰轰的雷声响,

  在南山之侧。响在那南山旁。

  何斯违斯? 为啥这时离这儿呀?

  莫敢遑息。忙得不敢停啦。

  振振君子,忠实的人儿呀,

  归哉归哉! 回来吧,回来吧!

  殷其靁,轰轰的雷声响,

  在南山之下。响在那南山下。

  何斯违斯? 为啥这时离这儿呀?

  莫敢遑处。(五) 忙得不敢歇啦。

  振振君子,忠实的人儿呀,

  归哉归哉! 回来吧,回来吧!

  注 释

  (一)毛亨:“殷,雷声也。”

  陈奂:“殷,犹殷殷也。”

  (二)严粲:“言殷然之雷声,在彼南山之南。何为此时违去此所乎?盖以公家之事,而不敢遑暇也。”

  (三)毛亨:“遑,暇也。”

  (四)毛亨:“振振,信厚也。”

  (五)毛亨:“处,居也。”

  注 音

  藟lei(雷的本子) 振zhen真 哉zi兹 下hu户

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐