首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《大车》原文、翻译和注释

2021-07-15 09:19:37

  大车来了,穿细毛袍子的官儿来了。他的情人发誓要和他大胆私奔,生死与共。

  大车槛槛,(一) 大车声音“坎坎坎”,

  毳衣如菼。(二) 细毛袍子的颜色芦苇般。

  岂不尔思? 难道不把你来想?

  畏子不敢。怕你做事不大胆。

  大车哼哼,大车声音“吞吞吞”,

  毳衣如璊。(三) 细毛袍子的颜色红玉般。

  岂不尔思? 难道不把你来想?

  畏子不奔。怕你不和我私奔。

  榖则异室,(四) 活着呀,不同房,

  死则同穴。死了呀,该合葬。

  谓予不信,你要说我是撒谎,

  有如皦日。(五) 天上的太阳明亮亮。

  注 释

  (一)毛亨:“槛槛,车行声也。”

  (二)吴闿生:“毳衣,大夫之服。毳,兽细毛也。菼,芦之初生者。”

  (三)朱熹:“,玉赤色。”

  (四)毛亨:“谷,生。”

  (五)毛亨:“皦,白也。”

  注 音

  槛kan砍 毳cui粹 菼tan坦 啍tun吞 men门皦jiao皎

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐