首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《黍苗》原文、翻译和注释

2021-07-16 16:04:01

  召伯(虎)南营谢邑,率其徒众,能慰劳他们,使大功告成,诗是歌颂他的。

  芃芃黍苗,(一) 蓬蓬勃勃的黍苗,

  阴雨膏之。(二) 绵绵阴雨润泽它。

  悠悠南行,(三) 远远向南去的人,

  召伯劳之。召伯关心慰劳他。

  我任我辇,(四) 我挑担的,我拉车的,

  我车我牛。(五) 我驾车的,我牵牛的。

  我行既集,(六) 我们的任务已完成,

  盖云归哉。(七) 这就准备赶回程。

  我徒我御,(八) 我步行的,我赶车的,

  我师我旅。(九) 我师队的,我旅队的。

  我行既集,我们的任务已完成,

  盖云归处。赶回家去看亲人。

  肃肃谢功,(十) 谢邑的工事多坚固,

  召伯营之。(十一) 召伯这儿治理它。

  烈烈征师,(十二) 行军的队伍多威武,

  召伯成之。召伯这儿率领他。

  原隰既平,(十三) 原野洼地已铺平,

  泉流既清。泉水流得清又清。

  召伯有成,召伯大功已告成,

  王心则宁。(十四) 天子心里才安宁。

  注 释

  (一)毛亨:“芃芃,长大。”

  (二)孔颖达:“此黍苗所以得长大者,天以阴雨之泽膏润之故也。”

  (三)朱熹:“悠悠,远行之意。”

  (四)朱熹:“任,负任者也。辇,人挽车也。”

  (五)郑玄:“有将车者,有牵傍牛者。”

  孔颖达:“既云将车者,车中有牛而将之。而别云牵傍牛者,此牛在辕之外,不在辕中,故别牵傍之。”

  (六)郑玄:“集,犹成也。”

  (七)朱熹:“营谢之役,既成而归也。”

  (八)毛亨:“徒行者,御车者。”

  陈奂:“则徒为徒行,御为御车者也。”

  (九)毛亨:“师者,旅者。”

  陈奂:“师者旅者,以释经之师者,有为师者,有为旅者,谓是从入谢之官师,与泛言师旅为众者,异也。”

  (十)郑玄:“肃肃,严正之貌。”

  朱熹:“谢邑名。召伯所封国也,今在邓州信阳军。功,工役之事也。”启华按:谢,在今河南省南阳市东南。

  (十一)郑玄:“营,治也。”

  (十二)陈奂:“烈烈,读如如火烈烈。征,行也。师,众也。”

  朱熹:“烈烈,威武貌。”

  (十三)毛亨:“土治曰平,水治曰清。”

  (十四)陈奂:“宁,安也。”

  朱熹:“此功既成,宣王之心则安也。”

  注 音

  芃peng蓬 辇nian捻 隰xi席

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐