首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《鸤鸠》原文、翻译和注释

2021-07-18 17:38:03

  称美贤人。

  鸤鸠在桑,(一) 布谷鸟筑巢桑树上,

  其子七兮。把七个小鸟来抚养。

  淑人君子,(二) 那个贤德的人儿,

  其仪一兮。待人接物处处都一样。

  其仪一兮,待人接物处处都一样,

  心如结兮。(三) 内心啊,始终保持着善良。

  鸤鸠在桑,布谷鸟筑巢桑树上,

  其子在梅。小鸟儿梅树间来往。

  淑人君子,那个贤德的人儿,

  其带伊丝。(四) 他的带儿镶着白丝边。

  其带伊丝,他的带儿镶着白丝边,

  其弁伊骐。(五) 五彩玉装饰在他的皮弁缝中间。

  鸤鸠在桑,布谷鸟筑巢桑树上,

  其子在棘。小鸟儿枣树间来往。

  淑人君子,那个贤德的人儿,

  其仪不忒。(六) 他的态度真端庄。

  其仪不忒,他的态度真端庄,

  正是四国。是四方各国的榜样。

  鸤鸠在桑,布谷鸟筑巢桑树上,

  其子在榛。小鸟儿榛树间来往。

  淑人君子,那个贤德的人儿,

  正是国人。全国人民的榜样。

  正是国人,全国人民的榜样,

  胡不万年。我们祝他万寿无疆。

  注 释

  (一)朱熹:“鸤鸠,……今之布谷也。”

  毛亨:“鸤鸠之养其子,朝从上下,暮从下上,平均如一。”

  陈奂:“传以鸤鸠之养子平均,兴君子用心之壹。”

  (二)郑玄:“淑,善。”

  朱善:“首章,即其仪之一,而知其心之诚。二章,即其服之盛,而知其德之称。三章言由其身之修,故化有以行于国。”

  (三)毛亨:“言执义一,则用心固。”

  (四)陈奂:“带以素丝缘边,所谓其带伊丝也。”

  (五)毛亨:“弁,皮弁也。”

  郑玄:“骐当作��,云弁饰也,往往置玉也。”

  孔颖达:“皮弁之逄中,每贯结五采玉以为饰,谓之綦。

  (六)朱熹:“有常度而其心一,故仪不忒。仪不忒,则足以正四国矣。”

  注 音

  鸤shi尸 弁bian卞 骐qi其 忒te特

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐