首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《葛生》原文、翻译和注释

2021-07-19 10:39:48

  妻子失去了丈夫,凄凉悲伤,岁月难熬。

  葛生蒙楚,葛藤掩盖着荆树,

  蔹蔓于野。(一) 蔹草蔓延在野地。

  予美亡此,我爱的人儿去了,

  谁与独处! (二) 谁伴我呀,我独个儿住在这里!

  葛生蒙棘,葛藤掩盖着枣树,

  蔹蔓于域。(三) 蔹草蔓延在墓地。

  予美亡此,我爱的人儿去了,

  谁与独息! 谁伴我呀,我独个儿歇在这里!

  角枕粲兮,(四) 角枕呀多漂亮,

  锦衾烂兮。绸被呀闪闪发光。

  予美亡此,我爱的人儿去了,

  谁与独旦! (五) 谁伴我呀,我独宿到天亮!

  夏之日,长长的夏昼,

  冬之夜。漫漫的冬夜。

  百岁之后,只有百年后,

  归于其居。(六) 到他的坟里相会啊!

  冬之夜,漫漫的冬夜,

  夏之日。长长的夏昼。

  百岁之后,只有百年后,

  归于其室。(七) 到他的墓里相会啊!

  注 释

  (一)朱熹:“蔹,草名,似括楼。”

  (二)严粲:“我其谁与乎?独处而已。茕然无所依矣!”

  (三)朱熹:“域,茔域也。”

  (四)朱熹:“粲、烂,华美鲜明之貌。”

  (五)严粲:“独旦,独宿至旦也。”

  (六)郑玄:“居,坟墓也。”

  (七)郑玄:“室,冢圹也。”

  注 音

  蔹lian脸,又读lian帘 衾qin侵

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐