首页 > 文学 > 古典文学 > 古籍古文

北梦琐言《许宗裔》原文及赏析

2021-11-17 10:20:29

  原文

  蜀1之将帅,鲜不好货2.有许宗裔者分符仗钺3.独守廉隅4.尝典剑州5.民有 致寇6者,灯下认识暴客7.待晓告巡8.其贼不禁拷捶9.远首其罪,囚而送州。宗裔 引虑10.缧囚11纷诉,且言丝钩纨乃是家物,与被劫主递有词说12.宗 裔促13命两家缲丝车,又各赍绸纨14.问胎心复用何物?一云杏核,一云 瓦子15.因令相退下绸线,是杏核,与囚叙同16.仍以丝钩安车,量其 轻重大小,亦是囚家本物,即被劫者有妄认17之过。巡捕吏伏拷决之辜 18.指顾之间19.为雪冤枉,乃良吏也。

  选自孙光宪《北梦琐言》

  注释

  1.蜀:指王建创建的前蜀。大约指今天的四川省。

  2.货:指接受所贿赂的财物。

  3.分符仗钺:指掌握兵权。符,传达命令的凭证。

  4.廉隅:指保持自己的廉洁品行。

  5.典剑州:做剑州的地方长官。典,主管。剑州,州名,治所在普安 (今剑阁)。

  6.致寇:指遭受盗寇的抢劫。

  7.暴客:盗贼。

  8.巡:巡捕。

  9.不禁拷捶:经不起拷打。

  10.引虑:向囚犯讯察审狱的情况。

  11.缧囚:被捆绑的囚犯。

  12.递有词说:接连不断地发生争执。

  13.促:马上。

  14.赍(ji)绸纨:给绸绢。赍,送给,给。

  15.瓦子:古纺锤。

  16.与囚叙同:与囚犯的说法是一样的。

  17.妄认:胡乱地承认。

  18.伏拷决之辜:承认拷打逼供的罪过。

  19.指顾之间:弹指回头之间,这指时间很短。指,弹指;顾,回头看。

  释义

  前蜀的将帅,很少有不贪财物的。有个叫许宗裔的官,他掌握兵权,却品行端正 ,保持着自己的廉洁行为。他曾经做过剑州的地方长官。老百姓有个遭受盗贼抢劫 的,在灯下认出了盗贼,准备等到天明了再告知官府。贼被抓捕后,禁不住拷打,认 了远超过实际的罪,因而被送到州里关了起来。许宗裔向囚犯询问复审入狱的情况 。被拘禁的囚犯多次申诉说,那种用丝钩成的白色细绢本是自己家的物品,并跟被 抢劫的那个人曾接连不断地发生争执。宗裔马上命令原告、被告双方把缫丝车拉 来,又各给他们绸和细绢,然后问他们胎心所用的是什么东西? 一个说是杏核,一个 说是纺锤。于是当堂命令褪下绸线,结果那个中心的东西是杏核,跟囚犯所说的是 一样的。仍然命令他们用丝钩安装好缫丝车,然后计车的轻重,大小,也都证明是囚 犯家的东西。也就是说,被劫的人有妄认的过错,而巡捕官吏也承认犯了拷打逼供 的罪过。只用了很短时间,就给犯人平了反。许宗裔真是个好官啊!

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐