首页 > 文学 > 古典文学 > 古籍古文

《贞观政要·治国犹栽树》原文及翻译

2022-08-27 17:49:44

  原文

  贞观九年。(唐)太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝意犹不足,征求不已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭。此皆朕所目见。故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事。遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐。夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂盛。君能清净,百姓何得不安乐乎?”

  译文

  贞观九年的时候。唐太宗对周围的大臣说:“以前(隋炀帝)刚刚平定了京城。(此指隋朝京城大兴(今陕西西安市),宫中的美女和珍奇玩物,没有一个院子不是满满的。隋炀帝仍旧不满足,搜刮不停,并且东西讨伐,用尽兵力发动战争,老百姓苦不堪言,所以导致了灭亡。这些都是我亲眼所见。因此我从早到晚孜孜不倦,只是希望清清静静,这使得天下平安无事。于是就能不兴徭役,谷物丰收,百姓安居乐业。治理国家就像种树一样,根基不动摇,才会枝繁叶茂。帝王能做到清静,百姓怎么会不安居乐业呢?”

  出处

  选自唐代史学家吴兢《贞观政要》。

  感悟

  治国以百姓为重,让百姓生活得快乐。

  注释:

  侍臣:周围的大臣。

  京师:京城。此指隋朝京城大兴(今陕西西安市)

  平:平定。

  炀帝:指隋朝第二个皇帝杨广。

  穷兵黩武:用尽全部兵力任意发动战争。穷:竭尽。黩:轻慢,亵渎。黩武:滥用武力

  犹:仍旧。

  征求:这里指搜刮。

  足:满足

  已:停止。

  穷:用尽。

  不堪:不能忍受。

  遂:就。

  致:导致

  兴:盛行。

  目:亲眼。

  夙夜:早晚。

  孜孜:勤恳的样子。

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐