首页 > 文学 > 古典文学 > 古籍古文

《纪昀·狼子野心》原文及翻译

2022-11-20 16:27:22

  原文:

  有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人,再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

  此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶。

  翻译:

  有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然忘了它们是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。

  (他)就说:“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢。

相关推荐

  • 《纪昀·刘羽冲泥古》原文及翻译
  • 《清史稿·纪昀传》原文及翻译
  • 《清史稿·纪昀传》原文及翻译
  • 纪昀(纪晓岚)经典语录与好句摘抄
  • 纪昀《曹竹虚族兄》原文及鉴赏
  • 纪昀《狐友幻形》原文及鉴赏
  • 纪昀《某公表里》原文及鉴赏
  • 纪昀《田不满叱髑髅》原文及鉴赏
  • 纪昀《唐打猎》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐