《白居易忆江南(其一)》注释、翻译、赏析
【导读】
白居易曾经在苏州、杭州一带做过刺史,晚年家住在洛阳,常常回忆起当年江南一带为官时领略过的美景,于是写了三首《忆江南》的词,这是其中第一首。
“忆江南”为唐时词牌名,原名“望江南”,也名“梦江南”、“江南好”、“春去也”等。
【原词】
江南好,风景旧曾谙①。
日出江花红胜火②,春来江水绿如蓝③。
能不忆江南!
【注释】
①旧曾:从前,曾经。谙(ān):熟悉。②江花:江边的红花。③蓝:蓝草,叶可制染料,俗名靛青。
【译诗】
江南真是让人留恋的好地方,
我一直忘不掉它美丽的风光。
太阳一出江边的鲜花红似火,
春天来到了一江春水绿如蓝,
叫我怎能不时时忆起好江南!
【赏析】
这首词语言通俗简洁,形象鲜明,概括了江南水乡春景的特点,表现了诗人对江南的眷恋和热爱之情。
首句“江南好”,以一个既浅切又圆活的“好”字,摄尽江南春色的种种佳处,而作者的赞颂之意与向往之情也尽寓其中。同时,唯因“好”之已甚,方能“忆”之不休。因此,此句又与结句“能不忆江南”相呼应。次句“风景旧曾谙”,点明江南风景“好”,并非得之传闻,而是作者的亲身体验与亲身感受。这既落实了“好”字,又照应了“忆”字。三、四两句对江南之“好”进行形象化的演绎,突出渲染江花、江水红绿相映的明艳色彩,给人以光彩夺目的强烈印象。其中,既有同色间的相互烘托,又有异色间的相互映衬,充分显示了作者善于着色的技巧。篇末,以“能不忆江南”收束全词,既托出此时身在洛阳的作者对江南春色的无限赞叹与怀念,又造成一种悠远而又深长的韵味,把读者带入余情摇漾的境界中。
“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”两句句式工整,写得色彩艳丽,将明媚的阳光、如火的红花、碧绿的江水等美好的春光融为一体,给人以美的享受和鲜明的印象,成为古今传诵的名句。
相关推荐