潼关将军才且武①,五千士卒健于虎②。
朝廷养汝为阿谁③,盗贼公行如不睹④。
昨日官军将到关,西风放颠尘满天⑤。
钱囊衣箧系后车⑥,歘来制奇同鹰鹯⑦。
南望京师五千里⑧,僮仆所资余有几⑨。
离家渐远亲故稀⑩,向我长号泪如雨(11)。
嗟嗟僮仆汝莫愁,圣人在上治九州(12)。
会看海内皆富足(13),关不须防无盗偷(14)。
[注释]
①才:才能,才干,此指文才。武:英武。
②健:强壮有力。健于虎:比猛虎还强健有力。
③阿谁:谁。阿:语气助词,无意。
④盗贼 盗贼和强盗。
⑤放颠: 放纵,不受约束,指随意乱刮。
⑥囊: 布口袋。箧(qiè):藏物的竹器、箱子一类的东西,大的叫箱,小的叫箧。系(jì):绑。
⑦欻(xū):忽然,突然。制奇:指抢夺奇物异宝。鹯(zhn):一种似鹰的猛鸟。
⑧京师:国都。当时明朝的国都在南京,故曰“南望京师”。
⑨所资: 指所带的钱币。
⑩稀: 稀少。
(11)长号:痛哭。
(12)九州 禹治天下时分天下为九州,此指天下。
(13)会:应当,当。
(14)盗偷:强盗和盗贼。
【题解】
此诗选自 《潼关卫志·艺文志》。
【简析】
这首七言古诗,是作者西行至潼关时所作。全诗可以分为四层,每四句为一层。第一层歌咏潼关守关将士的英武,埋怨他们姑息纵容盗贼公开为非作歹,而不去镇压。第二层续写前一天在关东旅途中,见到的官军(盗贼)肆意抢掠的情景。第三层写僮仆盘缠无几的忧虑和思家的悲伤。第四层写诗人对僮仆的宽慰。诗歌质朴自然,结构显明,揭露了官军欺压百姓公开掠夺的罪行,对圣君治世充满信心,同时也流露了作者浓厚的思国念家感情。
相关推荐