(清)许孙蒥
盈盈一水绕城隈①,城下清流去复回。
指点英雄行乐处②,烟蓑钓艇时时来。
月明风起波如练, 美人仿佛空中见③。
在昔兰桡画舫停④,清歌妙舞迟佳宴。
锦瑟银筝碧玉箫, 湘裙绿鬓桃花扇⑤。
绮罗丝竹一时休, 烟树萧骚芦荻秋⑥。
人静犹疑环佩响, 夜阑如听管弦呕。
胜境良辰容易改, 青天明月常常在。
当年歌舞彩云飞, 渔唱三更声唉迺⑦。
唉迺凄凉不可闻, 断桥寒浦水潺湲⑧。
棹舟直入菡萏去⑨,袅袅微风浥香露⑩。
泠然一曲古今情(11),清梦徘徊狎鸥鹭。
【题解】
据《江南通志》,筝笛浦在合肥城内后土庙侧。相传曹操舟载歌妓在河中游乐,覆舟于此。后渔人夜宿浦旁,常闻筝笛弦索之音,绝妙非常,故以筝笛名之。此诗描写月明风起,夜阑人静之时,诗人泛舟河上,倾听渔唱,遥想当年,遂进入一个美妙的境界。
【作者】
许孙蒥,清合肥人,有《力耕堂诗集》,余未详。
【注释】
①绕城隈:环绕着城墙。②英雄行乐处:指筝笛浦。③美人:指落水溺死的曹操歌舞妓。④兰桡:兰木制成的船桨。⑤“锦瑟”两句想象当年歌舞伎手执乐器和妆饰情况。湘裙:即“缃裙”,浅黄色的裙子。⑥萧骚:萧条。⑦唉迺(ai nai):同“欸乃”,舟行摇橹声。⑧潺湲(yuan):河水慢慢流的样子。棹(zhao):船桨。这里用作动词,划。⑨菡萏:荷花。⑩浥 (yi):滋润、湿润。⑪泠(ling):指声音清越。
相关推荐