汉人适吴,人设笋, 问所煮何物, 曰:“竹。”归煮其箦,不熟,谓其妻曰:“吴人欺我如此。”
——邯郸淳《笑林》
这则寓言, 为宋佚名《五色线》所辑。亦见于宋释赞宁《竹谱》一书, 只末句稍有不同。
这则寓言中的吴地人言“笋”曰“竹”,失之笼统。或者因过于随意,或者也是故意以玩笑的方式愚弄不知“笋”为何物的汉地(陕西南部一带)人。但是这位“汉人”听说吃的是“竹”,便毫不怀疑,而且回家后把竹席放到锅里去煮,直到煮不熟,才认为自己受骗上了当,非常愚蠢可笑。在现实生活中,粗心浮气,“捡到封皮就是信”,遇事不问究竟便信以为真的人,屡见不鲜。这位“汉人”之所以把竹席当笋去煮,是因为他在逻辑上作了这样的推理:既然“竹”可以煮食,竹席为竹所编, 自然也可以煮食了。 竹可以煮食这个大前提是错的,所以结论也就错了。
问题还不在于犯了什么样的错误,而主要在于对所犯错误的态度,这位“汉人”在发现自己上当之后,不知反省自己的一知半解,反责备吴人。如果说煮箦(ze,竹席)之举还只是可笑,那么, 不知自省,就更可悲了。
相关推荐
无相关信息