《甘誓》是中国古代军事法的一种。著名的上古文献《尚书》中的一篇,已列入十三经之中。《甘誓》为夏启讨伐有扈氏,在甘地发布的临战誓词。以下是尚书·夏书·甘誓原文拼音版注音、翻译及赏析,欢迎阅读。
尚书·夏书·甘誓原文注音版
《 尚书 · 夏书 · 甘誓 》
尚书·夏书·甘誓原文拼音版
《 shàng shū · xià shū · gān shì 》
《尚书·夏书·甘誓》
qǐ yǔ yǒu hù zhàn yú gān zhī yě , zuò 《 gān shì 》。
启与有扈战于甘之野,作《甘誓》。
dà zhàn yú gān , nǎi zhào liù qīng 。
大战于甘,乃召六卿。
wáng yuē :“ jiē ! liù shì zhī rén , yǔ shì gào rǔ : yǒu hù shì wēi wǔ wǔ xíng , dài qì sān zhèng , tiān yòng jiǎo jué qí mìng , jīn yǔ wéi gōng xíng tiān zhī fá 。 zuǒ bù gōng yú zuǒ , rǔ bù gōng mìng ; yòu bù gōng yú yòu , rǔ bù gōng mìng ; yù fēi qí mǎ zhī zhèng , rǔ bù gōng mìng 。 yòng mìng , shǎng yú zǔ ; fú yòng mìng , lù yú shè , yǔ zé nú lù rǔ 。”
王曰:“嗟!六事之人,予誓告汝:有扈氏威侮五行,怠弃三正,天用剿绝其命,今予惟恭行天之罚。左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其马之正,汝不恭命。用命,赏于祖;弗用命,戮于社,予则孥戮汝。”
尚书·夏书·甘誓原文翻译
启与有扈氏将在甘这个地方进行大战,启作了一篇誓辞叫做《甘誓》。
甘这个地方将要进行一场大规模的战争,夏王启于是召见了六军的将领。
王说:“啊!六军的将士们,我告诫你们:有扈氏轻慢洪范这一大法,废弃正德、利用、厚生三大政事,因此,上天要收回他的大命。现在我奉行天地大命前去惩罚他们。兵车左边的兵士不善于射箭,你们就是不奉行我的命令;车右的兵士不善于用戈矛刺杀敌人,你们也是不奉行我的命令;驾车的兵士违反驭马的规则,你们也是不奉行我的命令。执行命令的,我会在先祖的神位面前赏赐你们;不执行命令的,我会在社神的神位面前惩罚你们,将你们变作奴隶,或者是杀掉你们。”
尚书·夏书·甘誓原文赏析
天子率领将士亲自出征,必定是一场关系到国家命运的决战, 一定要使将士们明白为谁和为什么而战,否则不明不白上战场,多半要吃败仗。主帅是天子,由他来发布战争动员令,既有权威性, 又有感召力,还可以证明出征打仗的正义。 其中没有豪言壮语和长篇大话,没有一个接一个地表态和表决心,最足以征服人心的理由就是奉行天命,简洁而震撼人心。
也许是社会在不断前进吧,后来的檄讨书越来越长,废话越 来越多,理由列出了一大堆却难以震撼人心,成了空洞无物的玩意儿。政治家更能干,可以滔滔不绝地说得天昏地暗,实际上连 鸡都杀不死。事情常常坏在一张嘴上。
学学夏启是有益的。干脆果断,直来直去,表明了意图,就到战场上见分晓,看看到底谁是英雄谁是狗熊。好男儿志在疆场,骑马射箭打枪,不说废话空话。
相关推荐
无相关信息