《孝经·丧亲》是《孝经》第十八章。以下是孝经丧亲章第十八拼音版原文、解释及解读,欢迎阅读。
孝经丧亲章第十八注音版
《 孝经 · 丧亲 》
孝经丧亲章第十八拼音版
《 xiào jīng · sàng qīn 》
《孝经·丧亲》
zǐ yuē :「 xiào zǐ zhī sàng qīn yě , kū bù yǐ , lǐ wú róng , yán bù wén , fú měi bù ān , wén lè bù lè , shí zhǐ bù gān , cǐ āi qī zhī qíng yě 。 sān rì ér shí , jiào mín wú yǐ sǐ shāng shēng 。 huǐ bù miè xìng , cǐ shèng rén zhī zhèng yě 。 sàng bù guò sān nián , shì mín yǒu zhōng yě 。 wèi zhī guān guǒ yī qīn ér jǔ zhī , chén qí fǔ guǐ ér āi qī zhī ; pǐ yǒng kū qì , āi yǐ sòng zhī ; bǔ qí zhái zhào , ér ān cuò zhī ; wéi zhī zōng miào , yǐ guǐ xiǎng zhī ; chūn qiū jì sì , yǐ shí sī zhī 。 shēng shì ài jìng , sǐ shì āi qī , shēng mín zhī běn jìn yǐ , sǐ shēng zhī yì bèi yǐ , xiào zǐ zhī shì qīn zhōng yǐ 。」
子曰:「孝子之丧亲也,哭不偯,礼无容,言不文,服美不安,闻乐不乐, 食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民无以死伤生。毁不灭性,此圣人之政 也。丧不过三年,示民有终也。为之棺椁衣衾而举之,陈其簠簋而哀戚之;擗踊 哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;为之宗庙,以鬼享之;春秋祭祀,以时 思之。生事爱敬,死事哀戚,生民之本尽矣,死生之义备矣,孝子之事亲终矣。」
孝经丧亲章第十八注释
1. 哭不偯:气竭而尽不能委曲也。偯,痛哭时发出婉转拉长的声音。
2. 容:保持端正的容貌。
3. 文:文饰;修饰。
4. 服美不安:穿着美观的服饰,心里感到不安。
5. 旨:美味。
6. 三日而食:父母去世,孝子不食三日,三日之后,就可进食。
7. 无以死伤生:不可因亲人之死而伤害到活着的人。
8. 毁不灭性:因哀痛而身体瘦削,但不危及生命。毁,哀毁。
9. 政:法则。指圣人制礼施教的法则。
10. 丧不过三年,示民有终也:丧期不超过三年,这是对人们表示哀伤要有终结。
11. 为之棺椁衣衾而举之:准备棺、椁、衣、衾,举行敛礼。古代的棺木有两重,盛放尸体的叫棺,套在棺外的叫椁。衾,死人盖的被子。举之,举行敛礼。分小敛和大敛。为死者穿着衣服称小敛,把尸体放入棺内,称大敛。
12. 陈其簠簋而哀戚之:陈列簠簋等礼器而悲伤忧痛。簠簋,古代祭祀宴享时盛黍稷的器皿,用竹木或铜制成。大抵簠多为方形,簋多为圆形。
13. 擗踊:捶胸顿脚。古丧礼中,表示极度悲痛的动作。擗,捶胸。踊,跳跃。
14. 送:送殡;送葬。
15. 卜其宅兆而安措之:占卜墓地,安葬灵柩。卜,占卜。宅兆,坟墓的四周区域。
16. 为之宗庙,以鬼享之:营建宗庙,以祭祀之礼,请鬼神来享用。
17. 生民:人民。
18. 孝子之事亲终矣:孝子侍奉父母的本务到此结束了。(或有问孝子之事亲终矣,岂自是而后可遂已乎?曰:非也。孝子之心无穷,身在一日,则思在一日。古者大孝所以有终身之慕也。此云终者,毕之谓也。谓生尽其养,死永其思,然后子职毕尽无遗。非谓从今日后遂不必容心也。)
孝经丧亲章第十八解释
孔子说∶“孝子丧失了父母亲,要哭得声嘶力竭,发不出悠长的哭腔;举止行为失去了平时的端正礼仪,言语没有了条理文采,穿上华美的衣服就心中不安,听到美妙的音乐也不快乐,吃美味的食物不觉得好吃,这是做子女的因失去亲人而悲伤忧愁的表现。父母之丧,3天之后就要吃东西,这是教导人民不要因失去亲人的悲哀而损伤生者的身体,不要因过度的哀毁而灭绝人生的天性,这是圣贤君子的为政之道。为亲人守丧不超过3年,是告诉人们居丧是有其终止期限的。办丧事的时候,要为去世的父母准备好棺材、外棺、穿戴的衣饰和铺盖的被子等,妥善地安置进棺内,陈列摆设上 、簋类祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲伤。出殡的时候,捶胸顿足,嚎啕大哭地哀痛出送。占卜墓穴吉地以安葬。兴建起祭祀用的庙宇,使亡灵有所归依并享受生者的祭祀。在春秋两季举行祭祀,以表示生者无时不思念亡故的亲人。在父母亲在世时以爱和敬来奉事他们,在他们去世后,则怀看悲哀之情料理丧事,如此尽到了人生在世应尽的本分和义务。养生送死的大义都做到了,才算是完成了作为孝子侍奉亲人的义务。”
孝经丧亲章第十八解读
这一章书,是孔子对曾子专讲慎终追远之事。言父母在世之日,孝子尽其爱敬之心,父母可以亲眼看见,直接享受。一旦去世,孝子不能再见双亲,无法再尽敬爱之情。为孝子的那种心情,当是何等的哀痛。孔子特为世人指出慎终追远的大道,以传授曾子,教化世人,使知有所取法了。
孔子说:“一个善于孝养父母的儿女,如果一旦丧失了父母,那他的哀痛之情,无以复加。哭得气竭力衰,不再有委曲婉转的余音。对于礼节,也不暇讲究,没有平时的那样有仪容。讲话的时候,也没有平时的那样文雅。人到了这种情形之下,就是有很讲究的衣服,也不安心穿了,听见很好的音乐,也不觉得快乐了,吃了美味的食物,也不觉得香甜了。这样的言行动作,都是因哀戚的关系,神不自主。耳目的娱乐,口体的奉养,自然无有快乐于心的意思。这就是孝子的哀戚真情之流露。”
丧礼上说:“三年之丧,水浆不入口者三日,三日而食,教民无以死伤生。”就是说,教民不要因哀哭死者,有伤自己的生命。哀戚之情,本发于天性,假如哀戚过度,就毁伤了身体。但是不能有伤生命,灭绝天性。这就是圣人的政治。守丧不过三年之礼,这就是教民行孝,有一个终了的期限。
“当父母去世之日,必须谨慎的把他的衣服穿好,被褥垫好,内棺整妥,外椁套妥,把他收殓起来。既殓以后,在灵堂前边,陈设方圆祭器,供献祭品。早晚哀戚以尽孝思。送殡出葬之时,先行祖饯,似乎不忍亲离去。女子拊心痛哭。男子顿足号泣,哀痛迫切的来送殡。至于安葬的墓穴,必须选择妥善的地方,幽静的环境。卜宅兆而安葬之,以表儿女爱敬的诚意。既安葬以后,依其法律制度,建立家庙或宗祠。三年丧毕,移亲灵于宗庙,使亲灵有享祭的处所,以祀鬼神之礼祀之,春狄祭祀,因时以思慕之。以示不忘亲的意思,慎终追远之礼,孝敬哀戚之义,可谓全备了。”
父母在世之日,要尽其爱敬之心,父母去世以后,要事以哀戚之礼。这样人生的根本大事,就算尽到了,养生送死的礼仪,也算完备了。孝子事亲之道,也就完成了。
相关推荐
无相关信息