首页 > 文学 > 古典文学 > 古籍古文

《司马温公故事二则》原文及翻译

2022-11-29 18:27:35

  原文:

  司马温公童稚时,与群儿戏于庭。庭有大瓮,一儿偶堕瓮水中,群儿哗然弃去,公即以石击瓮,水因穴而进出,儿得不死。盖其活人手段已见于龆龀中,至今京、洛间多为《小儿击瓮图》。

  司马温公与其兄伯康友爱尤笃。伯康年将八十,公奉之如严父,保之如婴儿。每食,少顷,则问曰:“得无饥乎?”天少冷,则问曰:“衣得无薄乎?”

  注释:

  ①龆龀:指童年

  翻译:

  司马光小的时候,和一群小孩在院子中玩耍。院子中有大瓮,一个小孩偶然间掉进瓮中的水里,小孩们惊叫着丢下他跑了。司马光立即用石头砸瓮,水顺着窟窿涌出来,落水的小孩得以活命。可见他使人活命的能耐在七、八岁时就已经表现出来,直到现在京城开封、洛阳一带仍多处有《小儿击瓮图》。

  司马光和他哥哥伯康的友爱之情尤为笃厚。伯康将近八十岁时,司马光事奉他就象对待父亲,呵护他就象对待婴儿。每到吃饭时,一会儿就问问:“还饿吗?”天气稍微冷一点,就问:“衣服太薄吗?”

相关推荐

  • 张德芬《重遇未知的自己》读后感(三篇)
  • 张德芬《遇见未知的自己》读后感
  • 张德芬《遇见未知的自己》读后感
  • 巴赫诺夫《一道三个未知数的算题》原文及赏析
  • 遇见未知的自己主要内容是什么简介
  • 张德芬遇见未知的自己书评
  • 遇见未知的自己读书笔记
  • 张德芬遇见未知的自己读后感
  • 张德芬《遇见未知的自己》经典语录 好句摘抄
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐