早发潼关道,微风动林木。
长峡百里去,我行正仆仆。
大风变顷刻,万里惨以逐。
树杪闻过沙①,何须向平陆。
我口不可开,我身只匍匐。
挽车两少年②,行行亦长哭。
云是阌乡人③,先世有官禄。
县官急边粮,十户九逃伏④。
里长利赂钱,我故若独速⑤。
太平做男儿,康调天亦福⑥。
所恨身不长,筋力易赢蹙⑦。
母寡已十年,萧条但空椟⑧。
有田不得耕,有事在忽倏⑨。
近岁严转输⑩,使者日三复。
迢迢百里途,如历经纬轴。
我喉亢如火,我行迅如鹔(11)。
吏来督我行,跃马恨不鹜(12)。
使者讨押钱,鞭挞褫我服(13)。
我冤向孰陈(14),我目向天瀑。
语终心亦伤,声舌色犹恧(15)。
我感少年语,涕泪泫如漉(16)。
皇明百年来,万姓各安育。
草木亦有滋,少年尔何蹙(17)。
匈奴二三载,骄气如鹯鹔(18)。
主将小儿行(19),焉能辨鍭镞(20)。
尔居见尔难,不见九边族(21)。
一夫八人管,剥削尽膏肉。
往者禁军出,人家无完畜。
膂力代出役(22),瘁敝内供谷(23)。
土坑亦见夺,何况妻与仆。
此本无赖子,亡命人军牍(24)。
三帅皆诡随(25),安知有钤束(26)。
少年尔莫苦,主上正恭穆(27)。
行当政雍熙(28),边廷永安肃,
尔身当不劳,尔家亦永复(29)。
少年感我言,再拜向天祝:
“愿主万年寿,保我有膳粥(30)。
愿民如春草,长养无践殰(31)。
挽车向西去,气色犹睦睦(32)。
[注释]
①杪(miǎo) 树梢。
②挽: 拉。
③阌乡:即阌乡县,今归入河南省灵宝市。
④伏:潜藏。
⑤速:征召。此句意为,由于无钱贿赂里长,所以唯独我们被征召服役。
⑥康调 安乐和风调雨顺。
⑦赢蹙:疲弱,矮小。
⑧椟:匣子,指装衣物粮食的器具。
⑨忽倏:瞬息之间。
⑩转输: 此给朝廷转运军粮。
(11)鹔:雁的一种。
(12)鹜:鸭子,此指像鸭子一样迅速。
(13)褫:夺。
(14)孰: 谁。
(15)恧(nǜ):惭愧。
(16)漉: 渗出。
(17)蹙:愁。
(18)鹯鹔:猛禽。
(19)小儿行:小行辈。
(20)鍭:镞箭的一种。金镞剪羽为鍭,镞:箭头。
(21)九边:明朝北方九个军事要镇的合称。
(22)膂力:指有力气的人。
(23)瘁敝:指病弱无力的人。瘁:忧虑劳累。敝,通“弊”,疲乏。内(nà),通“纳”。此句意为,病弱无力的人交纳军粮。
(24)军牍:军籍。
(25)诡随: 放肆狡诈。
(26)钤束:管束。
(27)恭穆: 恭敬,肃穆。为赞颂皇帝的话。
(28)雍熙:和乐。
(29)复:免除徭役。
(30)膳粥:稠粥。
(31)践殰(dú)践踏使之夭死。殰: 流产。
(32)睦睦:和悦的样子。
【题解】
此诗选自 《武功县文史资料》第二辑。
【简析】
这首诗写作者在潼关道上与拉车运输军粮的两个少年的对话,揭露了朝廷徭役的繁重和人民生活的苦难,也流露了作者歌颂朝政的思想。诗歌以叙事为主,以对话展开情节,语言口语化。
相关推荐