(宋)苏辙
放舟沫江滨①,往意念荆楚②。
击鼓树两旗, 势如远征戍。
纷纷上船人, 橹急不容语。
余生虽江阳, 未省至嘉树③。
巉巉九顶峰④,可爱不可住。
飞舟过山足, 佛脚见江浒⑤。
舟人尽敛容, 竞欲揖其拇⑥。
俄顷已不见⑦,马牛在中渚⑧。
移舟近山阴, 壁峭上无路。
云有古郭生, 此地苦笺注。
区区辨虫鱼, 尔雅细分缕⑨。
洗砚去残墨, 遍水如黑雾。
至今江上鱼, 顶有遗墨处⑩。
览物悲古人, 嗟此空自苦。
余今方南行, 朝夕事鸣橹。
至楚不复留, 上马千里去。
谁能居深山, 永与禽兽伍。
此事谁是非, 行行重回顾。
【题解】
乌尤山在乐山市东沫水(即大渡河)、若水(即青衣江)、府河(即岷江)汇合处。原来与凌云山相连,战国时秦之蜀郡守李冰治水,在其间凿一衢道,以分水势。山上有唐代创建的乌尤寺,寺中有尔雅台,相传为汉代郭舍人注《尔雅》处。北宋仁宗嘉祐四年(1059)冬,作者随其父苏洵、长兄苏轼离开故乡眉山,来到嘉州(即今乐山),并由此出发下荆州。当时作者与兄苏轼均作有《初发嘉州》诗。此诗写舟行所见沫江岸边凌云山、乌尤山遗迹及行旅感怀,即诗中“览物悲古人,嗟此空自苦”之意。苏轼《初发嘉州》诗是:“朝发鼓阗阗,西风猎画旃。故乡飘已远,入意浩无边。绵水细不见,蛮江清可怜。奔腾过佛脚,旷荡造平川。野市有禅客,钓台寻暮烟。相期定先到,久立水潺潺。”
【作者】
苏辙,北宋文学家,生平见前江苏《张公洞》诗。
【注释】
①沫江:沫水,即今源于四川西部之大渡河,战国李冰凿离堆,避沫水之害,西汉司马相如通西南夷,西至沫水,即指此。大渡河在乐山与岷江相汇。②荆楚:指今湖北、湖南一带。③苏辙家乡为眉山,也在岷江边,距嘉州约60公里。④巉巉:高峻貌。九顶峰:凌云山九顶峰。⑤佛脚:指乐山大佛之足。乐山大佛在乐山岷江东岸,凌云山西壁,其通高71米,头与山齐,脚踏大江,故云“佛脚在江浒”。浒,水边。⑥“舟人”两句谓船过大佛像前,舟中人都要对佛足膜拜。⑦俄顷:很快。⑧此句谓在船中可见江中洲渚上的马牛。《庄子·秋水》:“秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辨马牛。”⑨“云有”四句写郭舍人注《尔雅》事。乌尤寺中有尔雅台,相传即汉郭舍人注《尔雅》处。郭舍人《尔雅注》今已不可见,晋人郭璞注曾引用。虫鱼,孔子认为读《诗经》可以多识草木鸟兽虫鱼之名,汉代古文经学家注释儒家经典,注重典章制度和名物的训释、考据,后遂以“虫鱼”泛指经学家们考释的名物和典章制度。唐韩愈《读皇甫湜公安园池诗书其后》:“《尔雅》注虫鱼,定非磊落人。”⑩“写砚”四句写传说。《乐山县志》载明袁子让《重修尔雅台记》:“晋郭景纯先生侨寓嘉州时,尝注《尔雅》其山,山之南有一台,相传为先生阁笔处,俗呼为尔雅台。水环其山,上下鱼皆乌首,而皂甲与凡鳞不侔,说者谓先生墨翰所染也。”
相关推荐