首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《葛覃》原文、翻译和注释

2021-07-13 17:15:06

  女子做完工后,准备回娘家看她的父母。

  葛之覃兮,(一) 葛儿呀,长又长,

  施于中谷,(二) 蔓延在那谷中央,

  维叶萋萋。(三) 它的叶儿青苍苍。

  黄鸟于飞,(四) 黄鹂飞来又飞往,

  集于灌木,(五) 歇在那丛生的小树上,

  其鸣喈喈。(六) “咭咭咶咶”的对唱。

  葛之覃兮,葛儿呀,长又长,

  施于中谷,蔓延在那谷中央,

  维叶莫莫。(七) 它的叶儿绿汪汪。

  是刈是濩,(八) 割它呀、煮它呀,

  为絺为綌,(九) 织细布、织粗布,

  服之无斁。(十) 穿起它来不厌恶。

  言告师氏,(十一) 告诉我家的阿妈,

  言告言归。告诉她我要回家。

  薄污我私,(十二) 快清理我的内衣,

  薄浣我衣,(十三) 快洗浣我的外装,

  害浣害否?(十四) 哪件洗呀哪件藏?

  归宁父母。(十五) 我要回家看爹娘。

  注 释

  (一)朱熹:“葛,草名。蔓生,可为絺綌者。”

  毛亨:“覃,延也。”

  (二)毛亨:“施,移也。中谷,谷中也。”

  (三)毛亨:“萋萋,茂盛貌。”

  (四)毛奇龄《续诗传鸟名》:“黄鸟,黄鹂也。原作黧黄,以鸟本黄色而间以黑色为缘饰,因两举其色而统名之曰黧黄。”

  (五)朱熹:“灌木,丛木也。”

  (六)毛亨:“喈喈,和声之远闻也。”

  (七)朱熹:“莫莫,茂密貌。”

  (八)朱熹:“刈,斩。濩,煮也。”

  (九)毛亨:“精曰絺,粗曰绤。”

  朱熹:“葛既成矣,于是治以为布,而服之无厌。”

  (十)毛亨:“斁,厌也。”

  (十一)朱熹:“言,辞也。师,女师也。”

  闻一多《诗经通义》:“姆,即师氏。……论其性质,直今佣妇之事耳。”

  (十二)陈奂:“《芣苢》《传》云:‘薄,词也。’”

  朱熹:“污,烦撋(两手相摩揉)之以去其污,犹治乱而曰乱也。”

  姚际恒《诗经通论》:“私,衵服。衣,蒙服;非礼衣。礼衣不浣也。”启华按:《玉篇》:“衵(ni呢),女秩切,近身衣也,日日所著衣。”即今之衬衣,或名内衣。”

  (十三)朱熹:“浣,则濯之而已。”

  (十四)毛亨:“害,何也。”

  段玉裁《诗经小学》:“按古害读如曷。……借害为曷。”

  郑玄:“我之衣服,今者何所当见浣乎?何所当否乎?”

  (十五)朱熹:“宁,安也。谓问安也。”

  注 音

  覃tan潭 施yi异 萋qi妻 喈jie皆 ��huo获絺chi痴 綌xi隙 斁yi乙 浣huan缓 害he曷

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐