首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《防有鹊巢》原文、翻译和注释

2021-07-18 17:46:14

  担心有人骗爱人,更怕爱人听信了谗言。

  防有鹊巢,(一) 哪有堤上见鹊巢,

  邛有旨苕。(二) 哪有山上长水草。

  谁侜予美,(三) 谁个欺骗我爱人,

  心焉忉忉。(四) 我的心里真苦恼。

  中唐有甓,(五) 哪有瓦片铺庭道,

  邛有旨鹝。(六) 哪有山上长水草。

  谁侜予美,谁个欺骗我爱人,

  心焉惕惕。(七) 我的心里真烦恼。

  注 释

  (一)朱熹:“防,人所筑以捍水者。”

  马瑞辰:“鹊巢宜于林木,今言防有,非其所应有也,不应有而以为有,所以为谗言也。”

  (二)毛亨:“邛,丘也。苕,草也。”

  马瑞辰:“是苕生于下湿,今诗言邛有者,亦以喻谗言之不可信。”

  (三)朱熹:“侜,侜张。”

  毛亨:“侜张,诳也。”

  (四)朱熹:“忉忉,忧貌。”

  (五)马瑞辰:“是唐为庙中路,又为庭中道名……甓为砖,亦得为瓦称。”

  (六)朱熹:“鹝,小草,杂色如绶。”

  (七)陈奂:“《尔雅》:‘惕惕,忧也。’”

  注 音

  邛qiong穷 苕tiao条 侜zhou周 忉dao刀 甓pi霹 鹝yi抑

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐