首页 > 文学 > 古典文学 > 诗经

诗经《还》原文、翻译和注释

2021-07-19 14:13:40

  猎人出猎相逢,互相赞美。

  子之还兮,(一) 你这人儿真利落呀,

  遭我乎之间兮。(二) 碰见我在山里面啦。

  并驱从两肩兮,(三) 并着马儿追赶大兽呀,

  揖我谓我儇兮! (四) 对我作揖夸我敏捷啦!

  子之茂兮,(五) 你这人儿真健壮呀,

  遭我乎之道兮。 碰见我在山道上啦。

  并驱从两牡兮,并着马儿追赶雄兽呀,

  揖我谓我好兮! 对我作揖夸我美好啦!

  子之昌兮,你这人儿真强悍呀,

  遭我乎之阳兮。 碰见我在山南面啦。

  并驱从两狼兮,并着马儿追赶大狼呀,

  揖我谓我臧兮! (六) 对我作揖夸我善猎啦!

  注 释

  (一)毛亨:“还,便捷之貌。”

  (二)毛亨:“,山名。”启华按,在今山东省临淄县南。

  (三)毛亨:“兽三岁曰肩。”

  (四)陈奂:“《传》训儇为利者,利,犹闲也,闲于驰逐也。”

  (五)陈奂:“茂,美。《生民》同。美者,谓习于田猎也。”

  (六)毛亨:“臧,善也。”

  注 音

  还xuan旋 峱nao挠 儇xuan喧

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐