原文:
孔融字文举,鲁国人,孔子二十世孙也。年十三,丧父,哀悴过毁,扶而后起,州里归其孝。性好学博涉多该览后辟司空掾拜中军侯在职三日迁虎贲中郎将。会董卓废立,融每因对答,辄有匡正之言。以忤卓旨,转为议郎。时黄巾寇数州,而北海最为贼冲,卓乃讽三府同举孔融为北海相。
时,年饥兵兴,操表制禁酒,融频书争之,多侮慢之辞。既见操雄诈渐著,数不能堪,故发辞偏宕,多致乖忤。又尝奏宜准古王畿之制,千里寰内,不以封建诸侯。操疑其所论渐广,益惮之。然以融名重天下,外相容忍,而潜忌正议,虑鲠大业。山阳郗虑承望风旨,以微法奏免融官。曹操既积嫌忌,而郗虑复构成其罪,遂令丞相军谋祭酒路粹枉奏孔融曰:少府孔融,昔在北海,见王室不静,而招合徒众,欲规不轨,云“我大圣之后,而见灭于宋,有天下者,何必卯金刀。”及与孙权使语,谤讪朝廷。又融为九列,不遵朝仪,秃巾微行,唐突宫掖。又前与白衣祢衡跌宕放言,云“父之于子,当有何亲?论其本意,实为情欲发尔。子之于母,亦复奚为?譬如寄物缻中,出则离矣。”继而与衡更相赞扬。衡谓融曰:“仲尼不死。”融答曰:“颜回复生。”大逆不道,宜极重诛。
书奏,下狱弃市。时年五十六。妻、子皆被诛。初,女年七岁,男年九岁,寄他舍。二子方弈棋,融被收而不动。左右曰:“父执而不起,何也?”答曰:“安有巢毁而卵不破乎!”主人有遗肉汁,男渴而饮之。女曰:“今日之祸,岂得久活,何赖知肉味乎?”兄号泣而止。
(选自《后汉书·孔融列传》)
译文:
孔融子文举,鲁国人,孔子的第二十代孙。孔融十三岁时,父亲去世,孔融悲痛过度,需要人扶才能站起来,州里因而称赞他的孝行。他天性好学,博览群书,后来,孔融被征为司空掾属,被授为北中军候。在职三天,转任虎贲中郎将。正逢权臣董卓总揽朝政,想要废掉汉少帝刘辩,孔融与董卓争辩,言辞激辩,常有匡正的言论。董卓怀恨在心,将孔融转任议郎,随后又暗示三府(太尉、司徒、司空)举荐孔融到黄巾军最为猖獗的北海国(治今山东昌乐西)为国相。
当时年成饥荒战争频繁,曹操上表认为为应禁酒,使粮食用来补充兵用。孔融多次上书与其据理力争,言辞傲慢大多有侮辱之意。孔融已经看到曹操奸雄诡诈,已渐渐显露,愈发不能忍受,所以说话偏激,常常触犯了曹操。又曾经上奏认为应当遵照古时京师的体制,千里以内,不得封建诸侯。曹操怀疑他所谈论的越来越广,更加害怕他。然而,因为孔融名重天下,表面上装着容忍,暗中却嫉忌他正确的议论,怕阻抗自己的大业。山阳人郗虑揣摩曹操的心事,以蔑视国法为由奏免孔融。曹操既积满了一肚子的猜疑忌妒,加上郗虑的诬陷,曹操于是指使丞相军谋祭酒路粹编织罪名诬陷孔融:“少府孔融当时在北海的时候,见朝中没有动静,招集人马想做不法之事,并且说:‘我大圣之后,却被宋朝灭亡,拥有天下者何必是姓刘的呢?’等到和孙权的使者谈话的时候,又诽谤朝廷。孔融位居九列,不遵守朝中礼仪,头上不带方巾,便服出行。再加上之前和白衣祢衡猖狂扬言说:‘父亲对于儿子有什么可以亲近的呢?推究他的本意,实在是情欲冲动的产物罢了;孩子对母亲又算什么呢?就好比把东西放在罐中,拿出来就离开了。’接着和祢衡互相称赞。祢衡称赞孔融说他是当代的孔子,孔融称赞祢衡说他是颜回复生。孔融大逆不道,实在是应该重重处罚。
奏疏呈上,孔融被关监狱之后,被斩首曝尸街头,时年五十六岁,他的妻子,儿女都被诛杀。其年女儿七岁,儿子九岁,寄居在其他地方。两个孩子正在下棋,孔融被逮捕时,丝毫不动,身边的人说:“父亲被抓,不逃跑是为什么呢?”孩子们回答说:“巢被捣毁哪里有卵不被打破的呢?”主人赠送一些肉汁,儿子渴了,想一饮而尽,女儿说今日遭受祸端,难道还能长久地活下去吗?为什么还要品尝肉的滋味呢?儿子哭号,放下了肉汁。
相关推荐
无相关信息