原文:
凡取人之术,苟不得圣人、君子而与之,与其得小人,不若得愚人。何则?君子挟才以为善,小人挟才以为恶,换才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者,恶亦无不至矣。愚者虽欲为不善,智不能周,力不能胜,譬如乳狗搏①人,人得而制之。小人智足以遵其奸勇足以决其暴是虎而翼者也其危害岂不小人智足以遵其奸勇足以决其暴是虎而翼者也其危害岂不多哉多哉。夫德者人之所严②,而才者人之所爱。爱者易亲,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗留于德。自古以来,国之乱臣,家之败子,才有余而德不足,以至于颠覆者多矣。(选自《资治通鉴·周纪》)
【注释】①搏:抓,扑。②严:尊敬。
译文:
凡是桃选人才的方法,如果找不到圣人、君子而委任,与其得到小人,不如得到愚人。原因何在?因为君子持有才干把它用到善事上;而小人持有才千用来作恶。持有才干作善事,能处处行善;而凭借才干作恶,就无恶不作了。愚人尽管想作恶,因为智慧不济,气力不胜任,好像小狗扑人,人还能制服它。而小人既有足够的阴谋诡计来发挥邪恶,又有足够的力量来逞凶施暴,就如恶虎生翼,他的危害难道不大吗!有德的人令人尊敬,有才的人使人喜爱。对喜爱的人容易宠信专任,对尊敬的人容易疏远,所以察选人才者经常被人的才干所蒙蔽而忘记了考察他的品德。自古至今,国家的乱臣佞,家族的败家浪子,因为才有余而德不足,导致家国覆亡的多了。
相关推荐
无相关信息