原文:
程德玄,字禹锡,郑州荥泽人。善医术。太宗尹京邑,召置左右,署押衙,颇亲信用事。太祖大渐之夕,德玄宿信陵坊,夜有扣关疾呼趣赴宫邸者。德玄遽起,不暇盥栉,诣府,府门尚关。方三鼓,德玄不自悟,盘桓久之。俄顷,见内侍王继恩驰至,称遗诏迎太宗即位。德玄因从以入,拜翰林使。太平兴国二年,陈洪进来朝,命德玄迎劳之。船舰度淮,暴风起,众恐,皆请勿进。德玄曰:“吾将君命,岂避险?”以酒祝而行,风浪遽止。三年,迁东上阁门使,兼翰林司事。是秋领代州刺史从征太原为行宫使师还以功改判四方馆事俄迁领本州团练使又加领本州防御使。五年,坐市秦、陇竹木联筏入京师,所过矫制免算,又高其估以入官,为王仁赡所发,责授东上阁门使,领本州刺史。陕府西南转运使韦务升,京西转运使程能,右赞善大夫时载,坐纵德玄等于部下私贩鬻,务升洎能,并责授右赞善大夫,载将作监丞。是冬,车驾幸魏府,命总御营四面巡检,掌给诸军资粮。德玄攀附至近列,上颇信其言,繇是趋附者甚众。或言其交游太盛,遂出为崇信军节度行军司马。逾年,复拜慈州刺史,移知环州。时西鄙酋豪相继内附,诏以空名告敕百道付德玄,得便宜补授。顷之,以疾求致仕,优诏不许。淳化三年,改本州团练使、知邠州。未半岁,复典环州。李顺之寇西蜀,移知凤州,兼领凤、成、阶、文等州驻泊兵马事。咸平中,入朝,真宗命坐抚劳,访以边事。俄出知并州兼并代副都部署,移镇州,受代归阙。景德初,卒,年六十五。大中祥符中,其子继宗上章,恳祈赠典,上悯之,特赠郑州防御使。
(节选自《宋史·列传六十八·程德玄传》)
译文:
程德玄,字禹锡,郑州荥泽人。精通医术。太宗做京邑尹的时候,征召他到身边,让他充任押衙之职,很信任他办事。宋太祖病危的晚上,德玄住在信陵坊,夜里有人敲门,大声呼喊,催促他到宫里去。程德玄马上起身,来不及梳洗,到了府门,府门还关着。正当三更天,程德玄自己不明白,徘徊了很久。一会儿,看见内侍王继恩飞马赶到,说太祖遗诏迎接太宗即位。程德玄于是跟着王继恩进入宫中,授予翰林使。太平兴国二年,陈洪进来朝,皇帝命程德玄迎接慰劳他。船舰渡淮水时,起了暴风,大家害怕,都请求不要前进。程德玄说:“吾带着皇帝的诏命,怎么能躲避危险?”用酒祷告后继续行进,风浪立刻停止了。太平兴国三年,升迁为东上阁门使,兼任翰林司事。这年秋天,兼任代州刺史。跟从皇帝征讨太原,做行宫使,还师后,凭军功改判四方馆事。不久兼任本州团练使,又兼任本州防御使。太平兴国五年,因私买秦、陇一带竹木联筏运往京师,所过关口假托君命免税,又抬高竹木价格卖入官府犯罪,被王仁赡揭发,受到皇帝斥责,授于东上阁门使的职位,兼任本州刺史。陕府西南转运使韦务升,京西转运使程能,右赞善大夫时载等人,因放纵程德玄等人和部下私自贩卖木材犯罪,韦务升及程能一齐受到责罚,被授于右赞善大夫,时载将担任监丞。这年冬天,皇帝驾临魏府,命程德玄总管御营,四面巡检,并执掌给军队供应钱粮的事务。程德玄攀附权贵,升至近臣的行列,皇上很相信他的话,从此迎合依附他的人很多。有人指责程德玄交游太多,于是出京担任崇信军节度行军司马。过了一年,又担任慈州刺史,调任环州知州。当时西北边邑的首领相继归附宋,皇帝下诏把上百道空名授官的文书交给程德玄,让他获得根据情况补受官职的权力。不久,因病请求退休,皇帝下达褒美嘉奖的诏书不答应。淳化三年,改任本州团练使、邠州知州。不到半年,又主管环州的事务。李顺之入侵西蜀,程德玄调到凤州,兼管凤、成、阶、文等州兵马驻扎的事务。咸平年间,进入朝廷,真宗赐座,安抚、慰劳他,向他询问边境的事。不久出任并州知州兼任并代副都部署,调任镇州,后来有人代替他,他回到京城。景德初年,去世,年龄六十五。大中祥符年间,他的儿子程继宗给皇帝上奏章,祈求封赠典礼,皇上怜悯程德玄,特意追赠他为郑州防御使。
相关推荐
无相关信息