首页 > 文学 > 古典文学 > 杜甫

杜甫《端午日赐衣》原文,译文,注释赏析

2022-12-08 22:11:40

  杜甫《端午日赐衣》原文,译文,注释赏析

  【题解】

  约在公元757年,杜甫官拜左拾遗,这首诗是他在当年端午节时所作。这个端午节应该是杜甫一生中最重要的一个端午节,那天他收到了皇帝赐给他的官衣,这意味着遭到罢免的他终于可以回到朝廷重新做官了,杜甫面对官衣喜极而泣,在心情极度欢喜的状态下,写下此诗。

  诗中运用明快简洁的词句,抒发了作者喜得皇上恩赐,感受到了皇上对自己恩宠有加的喜悦,以及甘愿终身效忠皇上的一片真心。

  【原文】

  宫衣亦有名①,端午被恩荣。

  细葛含风软,香罗叠雪轻②。

  自天题处湿,当暑著来清③。

  意内称长短④,终身荷圣情。

  【注释】

  ①宫衣:指官服。亦有名:是指古风俗,在端午节吃过粽子以后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年不再怕风霜。

  ②葛:是一种植物,可用来织布。细葛:指用最细最好的葛丝做的布。香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味。叠雪轻:像雪花叠在一起那么轻。

  ③当暑:指在天气最热的时候。著:穿着。清:清爽。

  ④意内:指心里。称长短:指计算衣服大小尺寸。

  【译文】

  在端午节这天,皇上赐我名贵的官服,也正应了端午穿新衣的风俗,看来真是时来运转了,更为自己终于得到皇上的赏识和恩宠而感到荣幸。

  这件香罗官服是用最细最好的葛丝纺布做的,能够随风柔软地飘起,就像用雪花叠在一起那么轻。

  来自皇天所赐,犹如雨露润泽,正当酷暑时节,柔软的料子贴在脖子上,湿湿凉凉的感觉,真是清凉舒爽。

  官服的长短肥瘦恰好合我的心意,尺寸如此正好,我真心佩服皇上的眼光,忽然感觉全身都充满了圣上的恩情,终身不敢相忘。

相关推荐

  • 汪曾祺《端午的鸭蛋》读后感(三篇)
  • 鲁迅《端午节》原文及赏析
  • 端午节中的好词好句有哪些
  • 鲁迅端午节的主要内容是什么简介
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐