杜甫《戏题王宰画山水图歌》题解,译文,注释赏析
戏题王宰画山水图歌
【题解】
杜甫定居成都期间,结识了四川著名山水画家王宰,应王宰之邀约于上元元年(公元760年)作了这首题画诗。
这首歌行体诗,写得生动活泼,挥洒自如。首先诗人赞美了大画家王宰一丝不苟、精工细作的创作态度,继而由衷地赞叹了他的画作构图巧妙、蔚为壮观,无不给人以雄奇壮美的感受以及可与古人相媲美的艺术魅力。通过作者含蓄简练的神来之笔,一气呵成,仿佛为后人再现了这幅气势恢宏的山水图,将诗情与画意,两者结合得天衣无缝,给人一种诗亦是画,画就是诗的美妙之感。
【原文】
十日画一水,五日画一石。
能事不受相促迫,王宰始肯留真迹①。
壮哉昆仑方壶图②,挂君高堂之素壁。
巴陵③洞庭日本东,赤岸④水与银河通,中有云气随飞龙。
舟人渔子入浦溆,山木尽亚洪涛风⑤。
尤工远势⑥古莫比,咫尺应须论万里⑦。
焉得并州⑧快剪刀,剪取吴淞半江水。
【注释】
①能事:十分擅长的事情。王宰:唐代画家,四川人,善画山水树石。
②昆仑:传说中西方神山。方壶:神话中东海仙山。这里泛指高山,并非实指。
③巴陵:郡名。唐天宝、至德年间改岳州为巴陵郡,治所在今湖南省岳阳市,地处洞庭湖东。
④赤岸:地名。这里并非实指,而是泛指江湖的岸。赤:一作“南”。
⑤浦溆(xù):岸边。亚:通“压”,俯偃低垂。
⑥远势:指绘画中的平远、深远、高远的构图背景。
⑦咫尺:形容很小的范围内。论:一作“行”,一作“千”。
⑧并州:地名。唐朝时期的河东道,即今山西太原,当地制造的剪刀非常有名,有所谓“并州剪”。
【译文】
用了十天画完一条流水,再用五天画完一块山石。王宰擅长作山水画,但从来不愿受时间的催促逼迫而贸然动笔,每次都是经过长时间的酝酿以后,才从容不迫地开始挥毫泼墨、皴擦点染,将一幅幅真迹留于人间。
真是壮美啊!你看这幅《昆仑方壶图》,就端端正正地悬挂在他家高堂素白的墙壁上,只见那极西的昆仑与极东的方壶对举,由西至东,连绵不断,峰峦叠嶂,巍峨高耸,蔚为壮观。
目光下移,就能看到滔滔江水从洞庭湖西部向东部的巴陵涌去,源远流长,一直流向日本东面的大海,犹如一条银丝带,流经赤岸的水势浩大渺远,纵目望去,好似天水相接,仿佛与银河相通,画面上云雾迷漫,飘忽不定,云团翻涌,似乎有云龙飞舞。
在狂风激流中,渔人正急急驾船奋力向岸边驶去,山上的树木被狂风吹得倾斜下来,俯偃低垂向江涛风浪。
王宰的画犹以精工见长,在构图、布局、透视比例等卓然技法更是堪称天下第一,就算那远古画家也不能与之相比,他能在咫尺之中的画面上绘出万里江山的景象。就好像拿着并州的锋利剪刀,一把将吴淞江的江水剪来了一半。
相关推荐