公孙弘行义虽修[1],然亦遇时。汉兴八十馀年矣,上方乡文学[2],招俊乂[3],以广儒墨[4],弘为举首[5]。主父偃当路[6],诸公皆誉之,及名败身诛,士争言其恶。悲夫[7]!
【段意】 此为司马迁论赞,赞公孙弘之遇时,叹主父偃之不幸,抒发世态炎凉之感慨。
字数:135
注释
[1]行义:指才德。修:长;美好。
[2]乡:通“向”。注重;重视。文学:指儒学,包括其学说和著作。
[3]俊乂(yi):有才能的人。
[4]广:推广。儒墨:儒家和墨家的思想、学说。
[5]举首:选拔出的魁首。指对策第一。
[6]当路:掌权;任要职。
[7]悲夫:可悲啊。既感叹主父偃的遭遇又讥讽那些随风转舵之小人。联系《报任安书》中说的那些“全躯保妻子之臣”对待李陵前后不同的态度及司马迁遭李陵之祸后“交游莫救,左右亲近不为壹言”之炎凉世态,理解司马迁发此悲叹借以自悲的微言大义。
相关推荐
无相关信息