杜甫《叹庭前甘菊花》题解,译文,注释赏析
叹庭前甘菊花
【题解】
此诗题一作“叹檐前甘菊花”。当是唐玄宗天宝十三年(公元754年)重阳节,杜甫居长安下杜城时,看到庭前迟开的甘菊花,不禁联想到自己的身世,有感而作。
诗中描绘了看到庭前甘菊花开却没赶上重阳佳节,叹息甘菊生不逢时,对甘菊花的遭遇表达了惋惜与同情,借以表达了自己因遭人馋毁而没能为国家平定叛乱尽力的愤慨;同时借甘菊喻君子,众芳喻小人。流畅之中巧妙地使菊花的文化寓意与诗人的高尚情操相得益彰,菊花的顽强执著精神与诗人永不磨灭的意志交相辉映,而菊花的意蕴也正是诗人敢于面对现实的勇气和不屈不挠的精神写照。
【原文】
庭前甘菊移时晚①,青蕊重阳不堪摘②。
明日萧条醉尽醒③,残花烂熳④开何益?
篱边野外多众芳⑤,采撷细琐升中堂⑥。
念兹⑦空长大枝叶,结根失所缠风霜。
【注释】
①甘菊:又名真菊,家菊,花黄,茎紫,气香而味甘,叶可作羹食。移时晚:谓移植已晚矣,故花开迟。
②蕊(ruǐ):花蕊,花心。重阳:农历九月九日,为重阳节。堪:能。
③萧条:寂寥。醉尽醒:都已经在菊花酒的沉醉中醒来。古人喜欢酿菊花酒,此指因为开花晚没赶上被酿成菊花酒。
④烂熳(màn):同“烂漫”。
⑤众芳:泛指野花。
⑥采撷(xié):摘取。升中堂:花得以登庙堂之上,而甘菊反失其时。中堂:诗中代指高位。
⑦兹:现在,如今。
【译文】
庭前的甘菊花也许是我移栽得有些晚了,所以,已经到了重阳赏菊的时节,可它们的花蕊还是青青的没有绽开,自然也就不能摘下来了。
甘菊啊甘菊,你竟如此不知应时花开,一副别人皆醉你独醒的样子,如果你等到明天秋景萧瑟,人们已从菊花酒醉中醒来,你再开出残秋之花,即便开得再怎么灿烂又有什么用呢?
你再看看那篱笆边、野地之上,各种各样的野花竞相开放,扭捏作态比试芬芳,人们却将这些细碎琐屑的野花采来,摆在中堂之上观赏。
可怜你日夜经风历雨拼命生长,如今却空长了大而繁茂的枝叶,只因扎根太晚,错失了安身立命的最佳时机,终没能为之所用,那么你注定要被寒风纠缠,被秋霜摧残。
相关推荐