《杜甫·茅屋为秋风所破歌》原文、注释与赏析
杜甫·茅屋为秋风所破歌
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(juàn)长林梢,下者飘转沉塘坳(ào)。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足。
【题解】唐肃宗乾元二年,关中地区闹饥荒,民不聊生。这年秋天作者弃官到现在甘肃天水,又辗转到四川。在亲友的帮助下,于成都西郊浣花溪畔建起了一座草堂,过上暂时安定的生活。他感到快乐和自足,于是歌唱春雨,寻花漫步,遣兴江边,以诗酒自娱。但是这种表面上的安逸掩饰不住贫穷,更不能冲淡他那一贯的忧国忧民情怀。上元二年秋天,一场暴风雨袭击了他的茅屋,再一次把他从浪漫的隐居生活中敲醒,让他面对现实忧思,于是写下了此诗。
【注释】1.挂罥:悬挂,缠绕。2.坳:低洼之处。3.俄顷:一会儿,顷刻之间。4.忍能:竟能忍心这样干。5.入竹去:跑进竹林。6.漠漠:阴沉迷蒙。7.秋天漠漠:秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。8.布衾:布被。9.恶卧:睡相不好。10.娇儿恶卧踏里裂:指稚子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬烂了。11.雨脚如麻:形容漏进屋子里的雨水密集。12.丧乱:指安史之乱。13.何由彻:怎样才能熬到天亮呢?14.安得:怎么才能得到。15.大庇:全部遮盖、保护起来。16.寒士:本指贫寒的读书人,这里泛指贫穷的人们。17.突兀:突然见到。
【串译】八月秋深,狂风怒号,卷走我屋顶上多层茅草。茅草乱飞,渡过江面,散落在对岸江边。飞得高的悬挂在高高的树梢,飞得低的飘洒沉落到低洼的水塘。南村的一群儿童欺负我年老无力,居然忍心当面抢东西。毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林,我喊得唇焦口燥也没用,只好回来,拄着拐杖自己叹息。一会儿风停了,乌云黑得像墨,深秋的天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。布被盖了多年像铁板似的冷硬,孩子睡相不好把被子蹬破了。屋顶漏雨,床头没有一点干的地方,线条一般的雨点下个没完。自战乱以来睡眠很少,长夜床湿,怎能挨到天亮!怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下间贫寒的人们,让他们个个都开颜欢笑,房子不为风雨所动摇,安稳得像山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,即使唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!
【赏读提示】诗题本身很有趣。茅屋为秋风所破,为什么还要“歌诗一首”?是什么牵动了诗情呢?诗以描述开篇,完全是写实的手法。先写秋风的威力,“怒号”是其声势,卷走屋上茅草是其“战绩”;再写自己无可奈何的情状,面对这大自然的强者只好任其所为,眼看着自己的茅草渡江而去,高飞的挂在了树梢,低回的沉到了塘坳。面对大自然的暴力,作者表现得较为平静,甚至还有几分耐心去欣赏它。但面对顽童的“趁风打劫”,却真动了肝火,如实地写出了自己的失态,是那样率真。与其说他是在和孩子们生气,不如说他是在和自己生气。他恨自己老迈年高,生活无依,一事无成,于国于家都没什么用了。也许还深责自己和小孩子们一般计较。总之,焦灼之后转为沉静,渐而苦苦地思索。大风过后,黑云涌来,秋雨是不请自来的了。收回自己的视线,不再关注大自然的风云变化,而把心神集中在自己赖以生存的茅屋里。多年的贫困,多年的流离失所,他甚至做不起一床被子,而就是那床冰冷似铁的被子也让睡觉不老实的孩子蹬破了。满屋漏雨没有干爽的地方,可是秋雨却不管不顾地下个不停。这是怎样的生活啊!长夜漫漫,失眠了。而“自经丧乱”,已不知有过多少个这样的夜晚,洒泪沾襟又有什么用呢?突然,从沉思中振作起来,发出了“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的呼喊。这时理想战胜了现实,意志战胜了叹息。虽然他现在缺少“风雨不动安如山”的住所,但是如果眼前突现这样的房屋,能够温暖天下寒士,他宁可独守茅屋,受冻而死!这是怎样的一种情怀呢?这是一种饱览民生疾苦、体察人间冷暖的济世情怀,就像他在兵荒马乱中写“三吏”“三别”一样。
这是一首歌行体的古诗,诵读时应注意,连续的韵脚变换体现了“歌”的特点,单行散句乃至长短句的错落搭配,又体现了“行”的动感。正因为有了现实的触动,有了内心的渴望,诗句才能这样不假修饰,从胸臆中自然涌现。诵读此诗要先叙事,后议论抒情,既要表现作者贫穷甚至恼羞成怒的窘状,也要表达作者博大宽广的胸怀。声音不必声嘶力竭,也不能过度自我张扬,诚挚地发出肺腑之言即可。
【推荐名句】安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。
相关推荐