杜甫《宗武生日》题解,译文,注释赏析
宗武生日
【题解】
这是杜甫为勉励他幼子宗武写的一首诗,约为宝应元年(公元762年)秋所作。时杜甫送严武至绵州,因成都少尹兼御史徐知道作乱,遂入梓州(今四川三台),时宗武留在成都。这首诗的写作时间,一说杜甫当时送严武还朝到绵州,碰上西川兵马使徐知道乱入梓州,杜甫被困其中,而宗武在成都,因思念而作;一说此诗作于离开成都以后,是面命而不是遥寄,两说都可供参考。
诗中他嘱托儿子发扬和继承写诗的家风,告诫其子要趁青春年少及早努力,熟精《文选》,继承父志,体现了杜甫的教育思想,最后两句说自己以衰病之躯,也要为小儿子的生日开筵祝贺一番,足见父子之情深厚,此情可叹。
【原文】
小子何时见①,高秋此日生②。
自从都邑语③,已伴老夫名。
诗是吾家事④,人传世上情⑤。
熟精文选理⑥,休觅彩衣轻⑦。
凋瘵筵初秩⑧,欹斜坐不成⑨。
流霞分片片,涓滴就徐倾⑩。
【注释】
①小子:指杜甫的儿子杜宗武,小名骥子。见(xiàn):出生。
②高秋:八九月份。宋子侯诗:“高秋八九月。”生:出生。
③都邑语:《大戴礼》:百里而有都邑。此处指在成都写的诗。宗武是作者幼子,乳名骥子,作者多次写诗称赞他。如《遣兴》:“骥子好男儿,前年学语时,问知人客姓,诵得老夫诗。”
④诗是吾家事:杜甫祖父杜审言,以诗知名于世,为“文章四友”之一。杜甫认为诗为自己的家学,故云。
⑤人传世上情:承上句,意为诗是杜家祖辈以为的事业,人们会以为我在成都给你写诗这只是世间寻常的父子情。
⑥文选:指《文选》,南朝梁萧统所编先秦至梁的诗文总集。集古人文词诗赋凡三十卷,是我国最早的一部文学总集。
⑦休觅彩衣轻:这句是说不必像老莱子身穿彩衣在双亲身边嬉戏。《列女传》载,老莱子行年七十二,著五色彩衣,以娱双亲。
⑧凋瘵(zhài):老病。初秩:十年为一秩,意为第一个10岁。
⑨欹(qī)斜:倾斜,歪斜。杜甫衰弱多病,筵席间不能端坐,故云“欹斜”。
⑩流霞:传说中的仙酒。常用来形容美酒。流霞亦指浮动的彩云,联想到仙人餐霞,故云“分片片”。不得不说杜甫奇思妙想,用法奇特。涓滴:一滴滴。徐倾:慢慢地饮酒。杜甫因病,不能多饮酒,故云。
【译文】
若问我的小儿子是何时出生的,那一年高秋的今天正是你呱呱坠地时。自从我在成都写过想念你的诗,诗中提到你在咿呀学语时就能“问知人客姓,诵得老夫诗”之后,你伴着我的名字也已经被很多人知道了。
提笔作诗是我家祖辈相传的事,而人们也许会以为我在成都给你写诗,这只是世间寻常的父子情。儿啊,你要熟读精通《文选》之中的文思道理,以光耀家学,不要效仿春秋楚国的老莱子,年老到七十二岁了还身穿彩衣扮儿童,以娱悦双亲。
我年老病中也要像你十岁那年那样为你的生日开筵庆祝,我坐不起来就侧着身子,斜靠在椅子上,慢慢倒酒以细饮。这流霞仙酒,美食佳肴,如同仙人餐霞,一片又一片,一杯又一杯,那是莫大的享受,然而现在我年老体衰,不能多饮,那就让我为你的生日缓缓干杯吧。
相关推荐