杜甫《夏日李公见访》题解,译文,注释赏析
夏日李公见访①
【题解】
此诗当作于天宝十三载(公元754年)夏,那时杜甫居住在长安附近的杜城。夏日里的一天,友人李炎来访时写下此诗。
这首诗是杜甫写景中的佳作。诗中描写的是盛夏里的农家风光,以及贫居状况,但有好友来访,不乏给农舍里畅饮增添了色彩。
全诗层次鲜明,结构严谨,更为惊奇的是此诗部分所写只见顿挫而不见沉郁。诗中“远林”与下文“僻近”相互呼应,说明此处远离闹市,幽远深静,不失人间好去处。最后四句点明因为村野僻远,没有什么好东西可以拿来款待客人,只好将村野美好的景色充作留客之物,从而显示了杜甫的淳朴、豪爽的性格。
【原文】
远林暑气薄,公子过我游②。
贫居类村坞,僻近城南楼③。
旁舍颇淳朴,所须亦易求。
隔屋唤西家,借问有酒否?
墙头过浊醪,展席俯长流④。
清风左右至,客意已惊秋。
巢多众鸟喧,叶密鸣蝉稠⑤。
苦遭此物聒,孰谓吾庐幽⑥?
水花晚色净,庶足充淹留⑦。
预恐樽中尽,更起为君谋⑧。
【注释】
①李公:即李炎,时为太子家令。
②远林:即远郊的林子。薄:稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。过:拜访,探问。
③村坞(wù):村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。僻近:靠近。
④浊醪(láo):浊酒。展席:摆设酒菜。
⑤喧(xuān):声音杂乱。稠:众多。
⑥此物:指蝉。聒(guō):吵闹。孰:谁。
⑦水花:莲花。淹留:长期逗留。
⑧樽(zūn):酒杯。谋:谋求,寻找。
【译文】
我居住的地方在郊野林间,所以即便是炎夏,也会感觉暑气轻薄,于是李公子前来我家访游。我这贫寒的居室跟村庄里的农家房舍类似,不算偏僻,很幽静地靠近杜城的南城楼。
我的邻居十分淳朴,日常所缺之物也容易向他们求助。今日突来贵客,我隔着墙壁轻声呼唤西边的邻居:“请问你家里现在有没有酒?”
邻居应声,随后就从墙头递过一坛浊酒,于是,我转身回屋为客人摆上酒菜就开始俯身起杯,畅饮不休。清凉的山风从左右两侧徐徐吹进屋里,客人面露惊讶不已的神色,以为到了初秋。
不过感到抱歉的是,林间、檐下的鸟巢太多,群鸟儿的叫声显得有些喧闹,院中的树叶又太过于浓密,使得蝉多,嘶鸣声音太稠。遭遇这么嘈杂的吵闹声一定使你很苦恼,唉,谁说我远居山林,这茅屋就能静爽清幽?
幸而院中池塘里盛开的莲花,在夜色里犹显得格外清丽明净,希望凭着这点景致足以让你能够长期逗留。恐怕这坛中酒快要喝尽了,但我们还没有尽兴,离城路远,请允许我起身再去邻家为你寻求。
相关推荐