首页 > 文学 > 古典文学 > 古典文学

《虎貙》主要内容简介及鉴赏

2024-10-03 22:16:48

  《虎貙》简介|鉴赏

  《郁离子》卷下中的一篇。本篇为寓言“知一而不知二”(即今习惯用语“只知其一,不知其二”)的故事,写的是主人公若石,知道自己的住处邻近有虎害,便严密防备;以后虎死了,以为从此无害,就麻痹了, 放松了戒备,结果反被不及虎的另一狡兽貙咬死。故事的写作动机,在于提醒治国带兵者:力戒“知一而不知二”,切记强敌之外尚有强敌在,不然就有亡国杀身之祸。这一寓言本身又含有唯物辩证的因素:启发人们看问题不要局限在一点上,要学会兼顾。要明白事物的转化等等,这无疑是有借鉴意义的。

  为了强调“知一而不知二”是片面和错误的观点,作者有意渲染了若石等人先前的正确措施,积极防虎(“知一”)。这包括人员的昼夜轮值守卫: 白日“殷钲”;晚上“燎煇”;半夜人定时“振铎以望”; 以及物质上的积极准备: “树墉”,筑防虎石墙;“坎山谷”,挖陷虎深坑; “植棘”,布置伤虎之物。作者详写了人们的防虎措施,关于不防貙(“不知二”)的记叙就省略多了,仅十六字: “弛其机,撤其备,垣坏而不修, 藩决而不理。”但这十六字,却非等闲之笔,它概括了由于若石等的麻痹大意而产生的严重问题,物质上的全面放松戒备。与防虎相比较,很明显是前张后弛,收到了强烈的对比效果。再加上“不知二”以后的惨重结局,若石与其家畜均为貙啮死,于是,本篇寓言批判“知一而不知二”的主旨,便自然而然地为读者所接受。

相关推荐

  • 《郁离子》主要内容简介及鉴赏
  • 《郁离子·乌蜂》原文及翻译
  • 《郁离子·郤恶奔秦》原文及翻译
  • 《郁离子·噬狗》原文及翻译
  • 《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译
  • 《郁离子·泗滨美石》原文及翻译
  • 《郁离子·梁王嗜果》原文及翻译
  • 《郁离子·济阴贾人》原文及翻译
  • 《郁离子·捕鼠》原文及翻译
  • 《郁离子·宋王偃》原文及翻译
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐