首页 > 文学 > 名家名作 > 鲁迅

鲁迅《“京派”和“海派”》原文及赏析

2020-03-06 11:30:37

  去年春天,京派大师曾经大大的奚落了一顿海派小丑,海派小丑也曾经小小的回敬了几手②,但不多久,就完了。文滩上的风波,总是容易起,容易完,倘使不容易完,也真的不便当。我也曾经略略的赶了一下热闹③,在许多唇枪舌剑中,以为那时我发表的所说,倒也不算怎么分析错了的【引出作者在“京派”和“海派”之争所发表的意见】。其中有这样的一段──

……北京是明清的帝都,上海乃各国之租界,帝都多官,租界多商,所以文人之在京者近官,没海者近商,近官者在使官得名,近商者在使商获利,而自己亦赖以糊口。要而言之:不过‘京派’是官的帮闲,‘海派’则是商的帮忙而已。……而官之鄙商,固亦中国旧习,就更使‘海派’在‘京派’眼中跌落了。……”【引用作者文章的原文,表达了“京派”和“海派”本质以及互相对立的状态。】

【以上为文章第一部分,概括叙述去年“京派”和“海派”之争的经过和结果,并通过引用自己的文章说明当时“京派”和“海派”的本质和互相对立的状态,特别点明“京派”对“海派”的鄙视,为后文对此的分析做铺垫。】

  但到得今年春末,不过一整年带点零,就使我省悟了先前所说的并不圆满。目前的事实,是证明着京派已经自己贬损,或是把海派在自己眼睛里抬高【照应前文更使‘海派’在‘京派’眼中跌落了”】,不但现身说法,演述了派别并不专与地域相关,而且实践了“因为爱他,所以恨他”的妙语。当初的京海之争,看作“龙虎斗”固然是错误,就是认为有一条官商之界也不免欠明白。因为现在已经清清楚楚,到底搬出一碗不过黄鳝田鸡,炒在一起的苏式菜──“京海杂烩”来了。【此段讲明,“京派”和“海派”由最初的“龙虎斗”状态,变成了现在的京海杂烩”状态,“京派”对“海派”的态度也由原来的“在眼中跌落”变成了“在自己眼睛里太高”,也就是说,两派由互相对立变成互相联合,后文举例说明。】

  实例,自然是琐屑的,而且自然也不会有重大的例子。举一点罢。一,是选印明人小品的大权,分给海派来了;以前上海固然也有选印明人小品的人,但也可以说是冒牌的,这回却有了真正老京派的题签④,所以的确是正统的衣钵。二,是有些新出的刊物⑤,真正老京派打头,真正小海派煞尾了;以前固然也有京派开路的期刊,但那是半京半海派所主持的东西,和纯粹海派自说是自掏腰包来办的出产品颇有区别的。要而言之:今儿和前儿已不一样,京海两派中的一路,做成一碗了。【此段通过列举两个具体实例来佐证前文“京派”和“海派”变成联合的观点。】

到这里要附带一点声明:我是故意不举出那新出刊物的名目来的。先前,曾经有人用过“某”字,什么缘故我不知道。但后来该刊的一个作者在该刊上说,他有一位“熟悉商情”的朋友,以为这是因为不替它来作广告⑥。这真是聪明的好朋友,不愧为“熟悉商情”。由此启发,子细一想,他的话实在千真万确:被称赞固然可以代广告,被骂也可以代广告,张扬了荣是广告,张扬了辱又何尝非广告。例如罢,甲乙决斗,甲赢,乙死了,人们固然要看杀人的凶手,但也一样的要看那不中用的死尸,如果用芦席围起来,两个铜板看一下,准可以发一点小财的。我这回的不说出这刊物的名目来,主意却正在不替它作广告,我有时很不讲阴德,简直要妨碍别人的借死尸敛钱。然而,请老实的看官不要立刻责备我刻薄。他们哪里肯放过这机会,他们自己会敲了锣来承认的。【此段补充解释前文举例中不说出刊物名称的原因,表达了对一些刊物利用一切手段而赚钱的嘲讽。】

【以上为文章第二部分,叙述了“京派”和“海派”之间关系的现状,也就是由原来的对立变成了联合,并举例说明。】

  声明太长了一点了。言归正传。我要说的是直到现在,由事实证明,我才明白了去年京派的奚落海派【照应前文更使‘海派’在‘京派’眼中跌落了”】,原来根柢上并不是奚落,倒是路远迢迢的送来的秋波。【此段承上启下,引出“秋波”,此处“秋波”是“京派”对“海派”态度的转变,是对“海派”抛出的橄榄枝,为以后的两派联合创造条件。后文四段都是对此的分析和评价。】

  文豪,究竟是有真实本领的,法郎士做过一本《泰绮思》⑦,中国已有两种译本了,其中就透露着这样的消息。他说有一个高僧在沙漠中修行,忽然想到亚历山大府的名妓泰绮思,是一个贻害世道人心的人物,他要感化她出家,救她本身,救被惑的青年们,也给自己积无量功德。事情还算顺手,泰绮思竟出家了,他恨恨的毁坏了她在俗时候的衣饰。但是,奇怪得很,这位高僧回到自己的独房里继续修行时,却再也静不下来了,见妖怪,见裸体的女人。他急遁,远行,然而仍然没有效。他自己是知道因为其实爱上了泰绮思,所以神魂颠倒了的,但一群愚民,却还是硬要当他圣僧,到处跟着他祈求,礼拜,拜得他“哑子吃黄连”──有苦说不出。他终于决计自白,跑回泰绮思那里去,叫道“我爱你!”然而泰绮思这时已经离死期不远,自说看见了天国,不久就断气了。【此段叙述《泰绮思》的故事梗概,实际上是通过比喻表达对“京派”向“海派”送“秋波”的嘲讽,此处“高僧”比喻“京派”、“泰绮思”比喻“海派”。】

  不过京海之争的目前的结局,却和这一本书的不同,上海的泰绮思并没有死,她也张开两条臂膊,叫道“来㖸”于是──团圆了。【用泰绮思”投入“高僧”的怀抱来比喻“京派”和“海派”的联合。】

  《泰绮思》的构想,很多是应用弗洛伊特⑧的精神分析学说的,倘有严正的批评家,以为算不得“究竟是有真实本领”,我也不想来争辩。但我觉得自己却真如那本书里所写的愚民一样,在没有听到“我爱你”和“来㖸”之前,总以为奚落单是奚落,鄙薄单是鄙薄,连现在已经出了气的弗洛伊特学说也想不到。【作者通过比喻表达了对京派”和“海派”的联合的看法和评价,在作者看来,“京派”是官的代表,“海派”是商的代表,两者泾渭分明,似乎存在着无法弥合的鸿沟,然而让人大跌眼镜的是,二者竟然联合了,这就像“泰绮思”投入“高僧”的怀抱一般,出乎意料之外。】

到这里又要附带一点声明:我举出《泰绮思》来,不过取其事迹,并非处心积虑,要用妓女来比海派的文人。这种小说中的人物,是不妨随意改换的,即改作隐士,侠客,高人,公主,大少,小老板之类,都无不可。况且泰绮思其实也何可厚非。她在俗时是泼剌的活,出家后就刻苦的修,比起我们的有些所谓“文人”,刚到中年,就自叹道“我是心灰意懒了”的死样活气来,实在更其像人样。我也可以自白一句:我宁可向泼剌的妓女立正,却不愿意和死样活气的文人打棚⑨。【此段是将“海派”比作“泰绮思”的补充说明,表面上是为将“海派”比作妓女的辩解,实际上暗示“海派”的所作所为在某些方面未必比得上妓女。】

【以上为文章第三部分,用过比喻表达对“京派”和“海派”联合的看法和评价。

至于为什么去年北京送秋波,今年上海叫“来㖸”了呢?说起来,可又是事前的推测,对不对很难定了。我想:也许是因为帮闲帮忙,近来都有些“不景气”,所以只好两界合办,把断砖、旧袜、皮袍、洋服、巧克力、梅什儿……之类,凑在一处,重行开张,算是新公司,想借此来新一下主顾们的耳目罢。

以上为文章第四部分,对“京派”和“海派”联合的原因进行分析。】

                             四月十四日

 

 

  【注释】

  ①本篇最初发表于一九三五年五月五日《太白》半月刊第二卷第四期,署名旅隼。

  ②指关于“京派和海派”的争论。一九三三年十月十八日天津《大公报·文艺副刊》发表了沈从文的《文学者的态度》一文,讥笑在上海的作家。十二月一日苏汶在上海《现代》第四卷第二期发表《文人在上海》一文加以反驳。接着,沈从文又发表《论“海派”》等文。此后,报刊上就展开了所谓“京派”与“海派”的争论。

  ③指《“京派”与“海派”》一文,后收入《花边文学》。

  ④老京派的题签:一九三五年出版的施蛰存编的《晚明二十家小品》,封面有当时在北平的周作人的题签;文中所说的“真正老京派”,即指周作人。

  ⑤新出的刊物:指一九三五年二月创刊的《文饭小品》月刊,康嗣群编辑。施蛰存发行。它是由施筹款创办的。该刊第三期(一九三五年四月五日)第一篇文章是知堂(周作人)的《食味杂咏注》,最末一篇是施蛰存的《无相庵断残录》。文中所说“以前固然也有京派开路的期刊”,指林语堂主编的《人间世》半月刊,该刊创刊号(一九三四年四月五日)卷首刊有周作人的《五秩自寿诗》。

  ⑥《文饭小品》第二期(一九三五年三月)发表署名酉生的《某刊物》一文,其中说《太白》半月刊第十一期有评论《文饭小品》的两篇小文,“文章一开头都是‘某刊物创刊号’那么一句。这地方,我觉得未免‘太’不坦‘白’了。”“有一位熟悉商情的朋友来看了,他说:‘……他们如果在文章中写明了《文饭小品》字样,岂不就等于替你登了广告?’”

  ⑦ 法郎士(A.France,1844─1924):法国作家。《泰绮思》,长篇小说,作于一八九一年。它的两种中译本是:《黛丝》,杜衡译,一九二八年开明书店出版;《泰绮思》,徐蔚南译,一九二九年世界书局出版。

  ⑧ 弗洛伊特(S.Freud,1856─1939):奥地利精神病学家,精神分析学说的创立者。这种学说认为文学、艺术、哲学、宗教等一切精神现象,都是人们因受压抑而潜藏在下意识里的某种“生命力”(Libido),特别是性欲的潜力所产生的。

  ⑨ 打棚:上海方言,开玩笑的意思。

  鲁迅作品全集鉴赏

  《朝花夕拾》

  范爱农《二十四孝图》藤野先生阿长与山海经从百草园到三味书屋五猖会狗·猫·鼠琐记无常

  《仿徨》

  祝福弟兄在酒楼上伤逝离婚孤独者高老夫子示众长明灯肥皂幸福的家庭

  《呐喊》

  《呐喊》自序阿Q正传白光端午节风波故乡孔乙己狂人日记明天社戏头发的故事兔和猫一件小事鸭的喜剧

  《故事新编》

  序言、理水采薇铸剑非攻奔月出关补天起死

  《野草》

  《野草》英文译本序、《野草》题辞、秋夜影的告别求乞者我的失恋复仇复仇〔其二〕希望风筝好的故事过客死火狗的驳诘失掉的好地狱墓碣文颓败线的颤动立论死后这样的战士聪明人和傻子和奴才腊叶淡淡的血痕中一觉

  杂文集

  《伪自由书》《而己集》《花边文学》《热风》《坟》《准风月谈》《且介亭杂文》《且介亭杂文附集》《华盖集》《华盖集续编》

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐