首页 > 文学 > 名家名作 > 鲁迅

鲁迅《致萧军、萧红》原文、注释和赏析

2020-03-19 15:25:51

  刘吟先生:

  二日的信,四日收到了,知道已经搬了房子,好极好极,但搬来搬去,不出拉都路;正如我总在北四川路兜圈子一样。有大草地可看,在上海要算新年幸福,我生在乡下,住了北京,看惯广大的土地了,初到上海,真如被装进鸽子笼一样,两三年才习惯。新年三天,译了六千字童话,想不用难字,话也比较的容易懂,不料竟比做古文还难,每天弄到半夜,睡了还做乱梦,那里还会记得妈妈,跑到北平去呢?

  删改文章的事,是必须给它发表开去的,但也犯不上制成锌版。他们的丑史多得很,他们那里有一点羞。怕羞,也不去干这样的勾当了,他们自己也并不当人看。

  吟太太究竟是太太,观察没有咱们爷们的精确仔细。少说话或多说闲谈,怎么会是耗子躲猫的方法呢?我就没有见过猫整天的在咪咪的叫的,除了春天的或一时期之外。猫比老鼠还要沈默。春天又作别论,因为它们另有目的。平日,它总是静静的听着声音,伺机搏击,这是猛兽的方法。自然,它决不和耗子讲闲话的,但耗子也不和猫讲闲话。

  你所遇见的人,是不会说我怎样坏的,敌对或侮蔑的意思,我相信也没有。不过“太不留情面”的批评是绝对的不足为训的。如果已经开始笔战了,为什么要留情面?留情面是中国文人最大的毛病。他以为自己笔下留情,将来失败了,敌人也会留情面。殊不知那时他是决不留情面的。做几句不痛不痒的文章,还是不做好。

  而且现在的批评家,对于“骂”字也用得非常之模胡。由我说起来,倘说良家女子是婊子,这是“骂”,说婊子是婊子,就不是骂。我指明了有些人的本相,或是婊子,或是叭儿,它们却真的是婊子或叭儿,所以也决不是“骂”。但论者即一概谓之“骂”,岂不哀哉。

  至于检查官现在这副本领,是毫不足怪的,他们也只有这种本领。但想到所谓文学家者,原是应该自己会做文章的,他们却只会禁别人的文章,真不免好笑。但现在正是这样的时候,不是救国的非英雄,而卖国的倒是英雄吗?

  考察上海一下,是很好的事,但我举不出相宜的同伴,恐怕还是自己看看好罢,大约通过一两回,是没有什么的。不过工人区域里却不宜去,那里狗多,有点情形不同的人走过,恐怕它就会注意。

  近来文字的压迫更严,短文也几乎无处发表了。看看去年所作的东西,又有了短评和杂论各一本,想在今年内印它出来,而新的文章,就不再做,这几年真也够吃力了。近几时我想看看古书,再来做点什么书,把那些坏种的祖坟刨一下。

  过了一年,孩子大了一岁,但我也大了一岁,这么下去,恐怕我就要打不过他,革命也就要临头了。这真是叫作怎么好。

  专此布达,并请

  俪安

  迅 上 广附笔问候 一月四日

  【析】 这是一封既拉家常,又谈创作,但重点是谈政治问题的信件。

  这封信是对萧军、萧红来信的回复。据萧军后来回忆,当时萧军、萧红在上海确是搬过三次家,最后一次搬入了福显坊22号房子。那儿,似乎已经临近城郊,风光确实不错:萧军在《鲁迅给萧军萧红信简注释录》中写道:“从南面窗口望出去,正前面和路两侧……全是一片广阔的菜地。这虽然已是隆冬的古历十二月季节,但无论在楼房的墙根下和菜地上,全是一片绿油油、嫩青青……的颜色,这竟使我这个‘东北佬’深深感到颇为惊奇。因为在东北的家乡,一到这样的季节,所望到的不是白茫茫,就是灰苍苍的一片……。”因此,搬过去后,不久,他们就兴致勃勃地给鲁迅写了信。

  鲁迅在信的开头说,“搬了房子,好极好极”,能看“大草地”,更是“新年幸福”,表示了祝贺与鼓励的意思。但对照自己处境,老是“在北四川路兜圈子”,象“被装进鸽子笼一样”了。寥寥数语,既是对在上海、北京寓居的感慨,也含蓄暗示自己当时处境的寂寞孤单和内心的气闷,体现出在严酷的“文化围剿”面前革命战士的困难和艰苦。接着谈翻译班台莱夫《表》的事。“想不用难字,话也比较的容易懂”,说明一字一句都在替小读者着想,力求做到通俗易懂。体现出对少年儿童无微不至的关怀和爱护。但真正做起来并不容易,“每天弄到半夜,睡了还做乱梦”,更可见翻译工作的辛劳,其 “牛” 劲、“韧” 劲可见。

  第二段则是谈自己文章被反动检查官 “删改” 的事。在此之前,萧军曾提议把被删改过的文章制成锌版,设法印出来,让全国人民看一看他们所干的卑鄙伎俩。鲁迅认为不必制版,但“必须给它发表开去”,表明决不屈服于敌手压力的大无畏气概。“他们的丑史多得很,他们那里有一点羞。”古语云:“羞耻之心,人皆有之”。连一点羞耻之心也没有了,哪里还像人呢?字里行间,充溢着对敌人强烈的愤慨和不满。“怕羞,也不去干这样的勾当了”,“他们自己也并不当人看” 等等,横眉怒斥敌人的卑劣无耻,可谓义正辞严,痛快淋漓!

  第三段由写对敌人的愤怒谴责,转为对“吟太太”萧红开玩笑。据萧军后来回忆:“萧红曾开玩笑,说鲁迅先生是 ‘老耗子’,我是 ‘小耗子’,‘老耗子’ 在教‘小耗子’各种避 ‘猫’ 的法门”(这玩笑很可恶,不伦不类……),所以鲁迅先生也报以玩笑说:“吟太太究竟是太太,观察没有咱们爷们的精确仔细。”其实,这玩笑涵意深邃。例如,说萧红观察不仔细,便以猫儿不会经常大声叫嚷为喻,证明它虽然 “比老鼠还要沉默”,“总是静静的听着声音,伺机搏击”,其实手段十分阴险毒辣,非常人所能预料。“自然,它决不和耗子讲闲话的,但耗子也不和猫讲闲话”,短短几句,其意双关,表明被压迫者和压迫者之间决无调和的余地,也绝无共同的语言。他们之间的斗争是你死我活的斗争。这是从阶级论出发,对当时社会阶级斗争现实所作出的精确分析和形象的比喻,也是对当时涉世不深的萧军、萧红的深刻教诲和指点。

  第四、五、六段是针对萧军、萧红信中认为别人没有说鲁迅怎样坏的说法,深刻地指出:“留情面是中国文人最大的毛病。”“‘太不留情面’的批评是绝对的不足为训的。”这是鲁迅精神的生动体现,是他彻底的不妥协的战斗风格的写照。鲁迅对萧军说过:“如果已经开始笔战了,为什么要留情面?”应当做到“当场不让步,举手不留情”,不胜、不败不止。同时,鲁迅在这封信中还对“骂”作了精辟的分析,认为对“骂”不能一概而论,不该骂的固然不应骂,该骂的则还是要骂。“救国的非英雄,而卖国的倒是英雄”,对这样黑白颠倒、是非混淆的谬论,对黑暗社会种种畸形秽物,为什么不“骂”?显然,人们对这些恶物决不抱任何幻想,唯一的办法就是针锋相对地跟它作斗争。

  第七、八段,进一步写自己当时所处的险恶的社会环境,并指示萧军、萧红“还是自己看看”,亲自去考察一下当时的上海,才能真正懂得世事。同时,告诫他俩别处可以去,“工人区域里却不宜去,那里狗(按:即国民党暗探)多”,短短十三个字,体现出对敌人及其帮凶的痛恨和对青年作家生命安危的关切,说得诚恳直率。“近来文字的压迫更严,短文也几乎无处发表了”,则从另一个侧面写反动当局压迫的厉害。但鲁迅并不屈服,“把那些坏种的祖坟刨一下”,反映出对当时流行的封建遗老遗少们 “尊经复古”论者的蔑视和愤慨,用形象的语言写出自已“不克厥敌,战则不止”的顽强战斗精神。

  信的结尾谈了自己家里的事,这也是收信人十分关心的。重点写孩子长大,自己老了,“恐怕我就要打不过他,革命也就要临头了”,写得幽默风趣。联系到前面鲁迅已写到过的 “不料竟比做古文还难”,以及“这几年真也够吃力了”等语,鲁迅当时超负荷的工作,加上家务孩子的劳累及疾病的折磨,他那疲惫困倦的情状不难想见。

  这封信也有较强的艺术性。它经常采取对比的手法,互相对照,爱憎分明。对敌人,横眉怒斥,毫不留情;对友人,亲昵坦诚,一往情深。此外,也有自己和“二萧”的对比,城里和乡下的对比,以及猫和耗子的对比,全信还采取比喻等修辞手法,使文章更加深刻、生动,如把敌人比喻为表面沉默、时刻“伺机搏击”的“猫”,把弱者比为“耗子”,这两者决不可能调和等。在讲述道理时,常常采用杂文的笔法,并使用反语,使语言幽默风趣,既有形象美,又有说服力。如对“骂”的剖析,和对“检查官”本领的讥讽等,就是如此。全信虽不到1000字,但警句名言不少,如“它决不和耗子讲闲话的,但耗子也不和猫讲闲话”,“留情面是中国文人最大的毛病”等等,言简意赅,富于哲理,均可当作座右铭来读。

  字数:3312

  作者:谢德铣

  知识来源:张效民 主编.鲁迅作品赏析大辞典.成都:四川辞书出版社.1992.第355-356页.

  鲁迅作品全集鉴赏

  《朝花夕拾》

  范爱农《二十四孝图》藤野先生阿长与山海经从百草园到三味书屋五猖会狗·猫·鼠琐记无常

  《仿徨》

  祝福弟兄在酒楼上伤逝离婚孤独者高老夫子示众长明灯肥皂幸福的家庭

  《呐喊》

  《呐喊》自序阿Q正传白光端午节风波故乡孔乙己狂人日记明天社戏头发的故事兔和猫一件小事鸭的喜剧

  《故事新编》

  序言、理水采薇铸剑非攻奔月出关补天起死

  《野草》

  《野草》英文译本序、《野草》题辞、秋夜影的告别求乞者我的失恋复仇复仇〔其二〕希望风筝好的故事过客死火狗的驳诘失掉的好地狱墓碣文颓败线的颤动立论死后这样的战士聪明人和傻子和奴才腊叶淡淡的血痕中一觉

  杂文集

  《伪自由书》《而己集》《花边文学》《热风》《坟》《准风月谈》《且介亭杂文》《且介亭杂文附集》《华盖集》《华盖集续编》

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐