莎士比亚《第十二夜》的写作背景
此剧的故事情节来自罗马剧作家普劳图斯的《孪生兄弟》和意大利的戏剧《英甘尼》。在意大利,以《英甘尼》为题的戏剧就有三种,作者分别是尼古拉·塞奇和卡兹奥·贡扎加,还有一种是流传甚广的逸名作品,有法文译本和西班牙文译本。英国作家里奇(Riche)还根据法文翻译的逸名剧编写过一个题为《阿波隆纽斯和西拉》的散文作品,这可能是莎士比亚最直接的来源。
此外,莎土比亚还可能参照过无名氏的剧本《克拉姆农爵士和克莱姆德斯爵士》(1570—1583)、锡德尼的《阿卡狄亚》(1590)和伊曼纽尔·福德的散文罗曼史《帕里斯墨斯》。有学者认为,有关马伏里奥的描写影射了伊丽莎白女王宫廷里的一位名叫威廉·诺里斯的侍臣。
在1594年写的《错误的喜剧》中,莎士比亚写两对双胞胎,由于长得一模一样,被周围的人认错,闹了不少笑话。最后大家碰在一起,才消除误会,以大团圆告终。《第十二夜》和《错误的喜剧》的手法有些相似。
《第十二夜》主题赏析
《第十二夜》中,两个女主角薇奥拉和奥丽维娅才智各有所长。薇奥拉审时度势,先是假扮侍从接近公爵。获得公爵喜爱和信任;她能言善辩,以口才和策略替公爵向奥丽维霞求爱,失对其品貌大加赞美,在被拒绝后指出奥丽维霞的狠心。激起她的后悔,争取她的芳心;她机敏过人,旁敲侧击暗示她的女儿身份,暗表爱慕。在故事另一条主线中,奥丽维霞机智果敢,当薇奥拉代为求爱时,她爱上了她,但出于矜持和高贵的身份,她没有直接表达爱恋,而是用送还戒指来表达倾慕,她胆识过人,在相遇西巴斯辛后,冲破礼教束缚立刻向其表达爱意并宣布与其的婚约。在这些光辉的女性形象映衬下,男性显得暗淡无光。男主角奥西诺公爵在面对所爱时怯怯诺诺,顾影自怜,沉浸在爱情的苦闷中却想不到任何办法。其它男性也输女性一筹,安德鲁是一个愚蠢透顶任人摆布的傀儡,马伏里奥因毫无头脑却自以为是而成为笑柄,托比则是粗鲁无礼、葬擅行事的代称。
16世纪的欧洲,对于女性才华的赞美有着超前的革命性。玛丽·伊格尔顿曾指出当时欧洲对女性才华的压制和恐惧:“一个颇有才气的姑娘,只要敢用自己的才华舞文弄墨,就会遭到反面本能的反对和阻碍。”不同于当时的社会的打压,该剧对女性的才华大加赞赏。这些莎剧女性角色的学识口才、把握全局、分析和思考的能力无疑有悖于男性中心公论,为女性抢回了应有的话语权,对男权社会造成威胁和挑战。
《第十二夜》从人性角度探究了当时女性的生存环境,发出了男女平等的呼声,实现了女性自我意识和价值。这些思想不仅受到人文主义思潮影响,更是剧作家的曲折人生在剧中的反映。越是受压迫的男性作家越易于同情理解女性的遭遇,莎士比亚年轻时和社会各行各业的人都有接触,坎坷经历使他为弱势群体考虑,从这些政治上从属,经济上依赖,社会上被边缘化的女性身上看到了自己受压迫的影子。
相关推荐
无相关信息