首页 > 文学 > 名家名作 > 鲁迅

鲁迅《刀“式”辩》原文及赏析

2020-03-03 11:41:29

  本月六日的《动向》上,登有一篇阿芷②先生指明杨昌溪③先生的大作《鸭绿江畔》,是和法捷耶夫④的《毁灭》相像的文章,其中还举着例证。这恐怕不能说是“英雄所见略同”罢【暗示这就是抄袭】。因为生吞活剥的模样,实在太明显了。【首先叙述《鸭绿江畔》抄袭《毁灭》的经过,并对此表达看法,认为其“生吞活剥的模样,实在太明显了”,后文对此举例说明。】

但是,生吞活剥也要有本领,杨先生似乎还差一点。例如《毁灭》的译本,开头是──

“在阶石上锵锵地响着有了损伤的日本指挥刀,莱奋生走到后院去了,……”

而《鸭绿江畔》的开头是──

“当金蕴声走进庭园的时候,他那损伤了的日本式的指挥刀在阶石上噼啪地响着。……” 【以上列举两本书开头的句子,后文做进一步分析。】

  人名不同了,那是当然的;响声不同了,也没有什么关系,最特别的是他在“日本”之下,加了一个“式”字。这或者也难怪,不是日本人,怎么会挂“日本指挥刀”呢?一定是照日本式样,自己打造的了。 【此段是对上文所列两个句子的区别进行分析,除了“人名”、“响声”外,还有一区别是“日本指挥刀”变成了“日本式指挥刀”。】

  但是,我们再来想一想:莱奋生所带的是袭击队,自然是袭击敌人,但也夺取武器。自己的军器是不完备的,一有所得,便用起来。所以他所挂的正是“日本的指挥刀”,并不是“日本式”。【此段是对“日本指挥刀”的进一步分析,指出当时的情境下,“日本指挥刀”才是合情合理的。】

  文学家看小说,并且豫备抄袭的,可谓关系密切的了,而尚且如此粗心,岂不可叹也夫! 【此段是对前文总的评价,表达了对抄袭者的讽刺。】

                              五月七日

 

 

  【注释】

  ①本篇最初发表于一九三四年五月十日《中华日报·动向》。

  ②阿芷即叶紫(19101939),湖南益阳人,作家。他在一九三四年五月六日《中华日报·动向》上发表的文章是《洋形式的窃取与洋内容的借用》。

  ③杨昌溪“民族主义文学”的追随者,他的中篇小说《鸭绿江畔》发表于一九三三年八月《汗血月刊》第一卷第五期。

  ④法捷耶夫(А.А.Фатеев 19011956)苏联作家。作品有长篇小说《毁灭》、《青年近卫军》等。《毁灭》由鲁迅译成中文,一九三一年先由大江书铺出版,译者署名隋洛文,继以“三闲书屋”名义自费重版,译者改署鲁迅。

  鲁迅作品全集鉴赏

  《朝花夕拾》

  范爱农《二十四孝图》藤野先生阿长与山海经从百草园到三味书屋五猖会狗·猫·鼠琐记无常

  《仿徨》

  祝福弟兄在酒楼上伤逝离婚孤独者高老夫子示众长明灯肥皂幸福的家庭

  《呐喊》

  《呐喊》自序阿Q正传白光端午节风波故乡孔乙己狂人日记明天社戏头发的故事兔和猫一件小事鸭的喜剧

  《故事新编》

  序言、理水采薇铸剑非攻奔月出关补天起死

  《野草》

  《野草》英文译本序、《野草》题辞、秋夜影的告别求乞者我的失恋复仇复仇〔其二〕希望风筝好的故事过客死火狗的驳诘失掉的好地狱墓碣文颓败线的颤动立论死后这样的战士聪明人和傻子和奴才腊叶淡淡的血痕中一觉

  杂文集

  《伪自由书》《而己集》《花边文学》《热风》《坟》《准风月谈》《且介亭杂文》《且介亭杂文附集》《华盖集》《华盖集续编》

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐