首页 > 文学 > 名家名作 > 鲁迅

鲁迅《阿金》原文、注释和赏析

2020-03-24 13:35:52

  近几时我最讨厌阿金。

  她是一个女仆,上海叫娘姨,外国人叫阿妈,她的主人也正是外国人。

  她有许多女朋友,天一晚,就陆续到她窗下来,“阿金,阿金!”的大声的叫,这样的一直到半夜。她又好像颇有几个姘头;她曾在后门口宣布她的主张:弗轧姘头,到上海来做啥呢? ……

  不过这和我不相干。不幸的是她的主人家的后门,斜对着我的前门,所以“阿金,阿金!”的叫起来,我总受些影响,有时是文章做不下去了,有时竟会在稿子上写一个“金”字。更不幸的是我的进出,必须从她家的晒台下走过,而她大约是不喜欢走楼梯的,竹竿,木板,还有别的什么,常常从晒台上直摔下来,使我走过的时候,必须十分小心,先看一看这位阿金可在晒台上面,倘在,就得绕远些。自然,这是大半为了我的胆子小,看得自己的性命太值钱;但我们也得想一想她的主子是外国人,被打得头破血出,固然不成问题,即使死了,开同乡会,打电报也都没有用的,——况且我想,我也未必能够弄到开起同乡会。

  半夜以后,是别一种世界,还剩着白天脾气是不行的。有一夜,已经三点半钟了,我在译一篇东西,还没有睡觉。忽然听得路上有人低声的在叫谁,虽然听不清楚,却并不是叫阿金,当然也不是叫我。我想:这么迟了,还有谁来叫谁呢?同时也站起来,推开楼窗去看去了,却看见一个男人,望着阿金的绣阁的窗,站着。他没有看见我。我自悔我的莽撞,正想关窗退回的时候,斜对面的小窗开处,已经现出阿金的上半身来,并且立刻看见了我,向那男人说了一句不知道什么话,用手向我一指,又一挥,那男人便开大步跑掉了。我很不舒服,好像是自己做了甚么错事似的,书译不下去了,心里想:以后总要少管闲事,要炼到泰山崩于前而色不变,炸弹落于侧而身不移! ……

  但在阿金,却似乎毫不受什么影响,因为她仍然嘻嘻哈哈。不过这是晚快边才得到的结论,所以我真是负疚了小半夜和一整天。这时我很感激阿金的大度,但同时又讨厌了她的大声会议,嘻嘻哈哈了。自有阿金以来,四围的空气也变得扰动了,她就有这么大的力量。这种扰动,我的警告是毫无效验的,她们连看也不对我看一看。有一回,邻近的洋人说了几句洋话,她们也不理;但那洋人就奔出来了,用脚向各人乱踢,她们这才逃散,会议也收了场。这踢的效力,大约保存了五六夜。

  此后是照常的嚷嚷;而且扰动又廓张了开去,阿金和马路对面一家烟纸店里的老女人开始奋斗了,还有男人相帮。她的声音原是响亮的,这回就更加响亮,我觉得一定可以使二十间门面以外的人们听见。不一会,就聚集了一大批人。论战的将近结束的时候当然要提到“偷汉”之类,那老女人的话我没有听清楚,阿金的答复是:

  “你这老×没有人要! 我可有人要呀!”

  这恐怕是实情,看客似乎大抵对她表同情,“没有人要”的老×战败了。这时踱来了一位洋巡捕,反背着两手,看了一会,就来把看客们赶开;阿金赶紧迎上去,对他讲了一连串的洋话。洋巡捕注意的听完之后,微笑的说道:

  “我看你也不弱呀!”

  他并不去捉老×,又反背着手,慢慢的踱过去了。这一场巷战就算这样的结束。但是,人间世的纠纷又并不能解决得这么干脆,那老×大约是也有一点势力的。第二天早晨,那离阿金家不远的也是外国人家的西崽忽然向阿金家逃来。后面追着三个彪形大汉。西崽的小衫已被撕破,大约他被他们诱出外面,又给人堵住后门,退不回去,所以只好逃到他爱人这里来了。爱人的肘腋之下,原是可以安身立命的,伊孛生(H.Ibsen)戏剧里的彼尔·干德,就是失败之后,终于躲在爱人的裙边,听唱催眠歌的大人物。但我看阿金似乎比不上瑙威女子,她无情,也没有魄力。独有感觉是灵的,那男人刚要跑到的时候,她已经赶紧把后门关上了。那男人于是进了绝路,只得站住。这好像也颇出于彪形大汉们的意料之外,显得有些踌蹰;但终于一同举起拳头,两个是在他背脊和胸脯上一共给了三拳,仿佛也并不怎么重,一个在他脸上打了一拳,却使它立刻红起来。这一场巷战很神速,又在早晨,所以观战者也不多,胜败两军,各自走散,世界又从此暂时和平了。然而我仍然不放心,因为我曾经听人说过:所谓“和平”,不过是两次战争之间的时日。

  但是,过了几天,阿金就不再看见了,我猜想是被她自己的主人所回复。补了她的缺的是一个胖胖的,脸上很有些福相和雅气的娘姨,已经二十多天,还很安静,只叫了卖唱的两个穷人唱过一回“奇葛隆冬强”的《十八摸》之类,那是她用 “自食其力”的余闲,享点清福,谁也没有话说的。只可惜那时又招集了一群男男女女,连阿金的爱人也在内,保不定什么时候又会发生巷战。但我却也叨光听到了男嗓子的上低音(barytone) 的歌声,觉得很自然,比绞死猫儿似的《毛毛雨》 要好得天差地远。

  阿金的相貌是极其平凡的。所谓平凡,就是很普通,很难记住,不到一个月,我就说不出她究竟是怎么一副模样来了。但是我还讨厌她,想到“阿金”这两个字就讨厌;在邻近闹嚷一下当然不会成什么深仇重怨,我的讨厌她是因为不消几日,她就摇动了我三十年来的信念和主张。

  我一向不相信昭君出塞会安汉,木兰从军就可以保隋;也不信妲己亡殷,西施沼吴,杨妃乱唐的那些古老话。我以为在男权社会里,女人是决不会有这种大力量的,兴亡的责任,都应该男的负。但向来的男性的作者,大抵将败亡的大罪,推在女性身上,这真是一钱不值的没有出息的男人。殊不料现在阿金却以一个貌不出众,才不惊人的娘姨,不用一个月,就在我眼前搅乱了四分之一里,假使她是一个女王,或者是皇后,皇太后,那么,其影响也就可以推见了:足够闹出大大的乱子来。

  昔者孔子“五十而知天命”,我却为了区区一个阿金,连对于人事也从新疑惑起来了,虽然圣人和凡人不能相比,但也可见阿金的伟力,和我的满不行。我不想将我的文章的退步,归罪于阿金的嚷嚷,而且以上的一通议论,也很近于迁怒,但是,近几时我最讨厌阿金,仿佛她塞住了我的一条路,却是的确的。

  愿阿金也不能算是中国女性的标本。

  十二月二十一日。

  【析】 这是一幅人物速写,一幅大都会的市井风情图。

  阿金与杨二嫂不同,虽然同样尖刻,小生产者的杨二嫂,她性格的变异是为生活所迫,卖弄姿色是为豆腐生意招徕顾客,占小便宜是小市民特有的习性,而阿金却是一个特殊的社会环境的产物: 帝国主义经济文化深入渗透的半封建半殖民地大都会的上海,而且是洋人家中的 “娘姨”,她曾公开在后门口宣布她的主张:“弗轧姘头,到上海来做啥呢?”,对于老女人的攻讦,她的回答是:“我可有人要呀!”这是杨二嫂望尘莫及的。然而“她无情,也没有魄力”,当她的情人被人追逐逃来寻求庇护时,却赶紧把门关上,使他陷入绝境。因为主子是外国人,而又能说洋话,所以行为特别放肆。她不走楼梯,竹竿、木板之类常常从晒台上直摔下来,使行人提心吊胆,避而远之,而又扰嚷四邻,旁若无人,直到洋人奔出来乱脚踢去,这才逃散,不几天又依然如故。寥寥几笔,作者便为我们生动地画出了特定时代与环境下的特殊女性,这不是小镇上的女性的杨二嫂,而是都市社会中的市井女性,与中国传统的劳动女性相比,她的变异比杨二嫂大得多。从她身上,我们可以清楚地看到畸型环境的堕落的道德氛围对劳动女性的浸蚀。也许正是这点,使作者深为忧虑,因为从阿金,作者看到中国女性 (特别是劳动女性) 的一种危险的前途。

  作者对于中国女性的历来的悲惨命运与处境,向来深为同情与愤慨,并希望她们终能获取自己的权力与地位,像阿金这样的变化,自然是他所不愿看到的。作者敏锐的观察到并揭发出来,不但对于当时,就是对于那时的未来,都有长远的警策作用,这或者就是《阿金》 的意义吧。

  但一些非女性竟也从阿金照见了自己的堕落的影子,这真是十分有趣的。由被删的若干处(加杠处)就照见了这些人的西崽相,从《阿金》的不准登载且送往南京中央宣传会里去,更可窥见这信息,那么《阿金》的意义就不仅如前所述了。

  所以《阿金》不是小说,虽然有近于小说的结构。它有政论色彩: 例如关于男权社会里女人的命运的议论;它加入了幽默的成份:例如出人意料地插入彼尔·干德的故事;它也用夸张与反语:例如关于阿金的“伟力”动摇了30年来的信念与主张;而又常常顺手掷一投枪,例如关于主子是外国人及和平、巷战等几处议论,检查官的画杠正好证明它的效力。

  本篇或记叙、或描写、或议论、挥洒自如、亦庄亦谐,连刺带讽,颇具战斗力,在作者的文章中是别具一格的。

  字数:3388

  作者:胡锦屏

  知识来源:张效民 主编.鲁迅作品赏析大辞典.成都:四川辞书出版社.1992.第743-745页.

  鲁迅作品全集鉴赏

  《朝花夕拾》

  范爱农《二十四孝图》藤野先生阿长与山海经从百草园到三味书屋五猖会狗·猫·鼠琐记无常

  《仿徨》

  祝福弟兄在酒楼上伤逝离婚孤独者高老夫子示众长明灯肥皂幸福的家庭

  《呐喊》

  《呐喊》自序阿Q正传白光端午节风波故乡孔乙己狂人日记明天社戏头发的故事兔和猫一件小事鸭的喜剧

  《故事新编》

  序言、理水采薇铸剑非攻奔月出关补天起死

  《野草》

  《野草》英文译本序、《野草》题辞、秋夜影的告别求乞者我的失恋复仇复仇〔其二〕希望风筝好的故事过客死火狗的驳诘失掉的好地狱墓碣文颓败线的颤动立论死后这样的战士聪明人和傻子和奴才腊叶淡淡的血痕中一觉

  杂文集

  《伪自由书》《而己集》《花边文学》《热风》《坟》《准风月谈》《且介亭杂文》《且介亭杂文附集》《华盖集》《华盖集续编》

相关推荐

无相关信息

图文推荐

人物关系图高清大图

红楼梦研究另类观点

脂砚斋批注红楼梦

红楼梦所有诗词鉴赏

红楼梦主题站 >>

相关文章

热点推荐