《简爱》第三十八章读书笔记
主要内容
简·爱和罗切斯特悄悄举行了婚礼。并写信到沼泽山庄,圣约翰定期来信祝我幸福。还未阿黛尔换了一所更好的学校,以至于她后来长大成人后感激报答简·爱一家。
罗切斯特经过眼科医生的诊治,,一只眼睛的视力恢复了,也有了他们的头生子。黛安娜和玛丽都有了完美的婚姻,每年一次轮流,他们看望简·爱一家或简·爱一家看望她们。
而圣约翰始终没有结婚,他把自己的一切都献给了印度的传教事业。
一、好词摘抄。
1.滔滔不绝:像流水那样毫不间断。形容说话很多,连续不断。也指连续不断的事物。
2.毫无保留:一点都没有剩余。指全盘托出。
3.只字未提:一个字也没有谈起。比喻有意不说起。
4.欣喜若狂:形容高兴、兴奋到了极点。
5.力所能及:以自己的力量能够达到或办到的。
6.完完全全:指全部、彻底。
7.埋头苦干:形容不声不响、一心一意地刻苦工作。
8.不屈不挠:比喻在压力和困难面前不屈服,表现十分顽强。
9.野心勃勃:形容野心很大。
10.忠贞不渝:忠诚坚定,永不改变。
二、好句摘抄
1.“对他来说,她也许比哪个阔小姐都要好。”还说,“虽说她算不上顶漂亮,可她不是个傻瓜,脾气又挺好的。而且在他眼里她是个大美人儿,这都看得出。”
2.黛安娜和玛丽毫无保留地赞成我走这一步。黛安娜还说,她只给我度蜜月的时间,等蜜月过去她就要来看我。
3.“她最好还是别等到那个时候,简。”我把信读给罗切斯特先生听时,他说,“那样的话,她就会太晚了,因为我们的蜜月将照耀我们一辈子,它的光辉只有在你我的坟墓上才会暗淡下去。”
4.因此我找了一所制度较为宽松的学校,离家他较近,我可以经常去看她,而且有时还可以把她带回家来。我留心不让她少任何东西,使她能过得舒适愉快。
5.我认为自己无比幸福—幸福到难以用语言形容,因为我完全是我丈夫的生命,正像他完全是我的生命一样。没有哪个女人比我更亲近丈夫,更完完全全是他的骨中的骨、肉中的肉了。我跟我的爱德华在一起,永远不会感到厌倦,正像我们俩各自对自己胸膛中那颗心的跳动永远不会厌倦一样,因而我们总是厮守在一起。对我们来说,守在一起既像独处时一样自由,又像在伙伴们中间一样欢乐。我想我们整天都在交谈,而互相交谈只不过是一种更加活跃、可以听见的思考罢了。我把全部信赖都交给了他,他把全部信赖都献给了我。我们的性情正好相投——结果自然是完美的和谐。
6.他为他们开辟艰难的前进之路,他像巨人般——砍倒阻塞在这条路上关于信仰和种姓上的偏见。
7.他也许依然严厉,他也许依然苛刻,他也许依然野心勃勃,可是他的严厉是武士大心的严厉,正是大心保卫他护送的香客免受亚坡伦的袭击。
8.他自己一人已经足以胜任这辛劳的工作,而这一工作很快就要结束了,他那光辉的太阳正匆匆地趋向沉落。
9.我收到的他的最后一封信,使我眼里流下了世俗的泪水,也使我心中充满了神圣的欢乐。
10.绝不会有死亡的恐惧来钻污圣约翰的弥留时刻;他的头脑会清晰明净,他的心灵会勇敢无畏;他的希望是可靠的,他的信念是坚定的。
相关推荐