苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
苏武是历史上有名的民族英雄。他作为汉王朝的代表,于天汉元年(前100) 被汉武帝派遣出使匈奴。匈奴看中其才,扣留不让南归。他面对劝降,威胁利诱都不为所动。后被流放到北海 (今苏联境内贝加尔湖)牧羊。苏武手持汉代节杖,“竹不焚而不可毁其节”地茹毛饮血、忍饥耐寒十九年,直至汉昭帝始元六年 (前81) 才得南返长安。这首诗因庙思人,对苏武作了很高的评价。
“苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。”用的是倒叙手法。一开始就写苏武南归的场景: 时隔十九年,又一个汉朝的使臣到了匈奴,指名索要苏武。匈奴改变了敌视政策,苏武被获准回南。他一见到祖国来的人,就高兴得不能自已而“魂销”了。“魂销”二字传神地刻画了其时其地其人欣喜欲狂的神态。第二句由人想到了庙: 高高的古庙与古树给人以人世沧桑,烟云渺渺的“茫然”之感,把诗人想象的翅膀张扬了起来。
“云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。”这是一幅牧羊图——塞外的黄昏,大地如烟如幕地一片苍茫。羊群缓缓地归圈。牧羊人苏武遥望着天边的新月和南去的大雁。他多么想自己也象大雁一样展翅飞回故国去哟!
“回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。”苏武南归时,楼台依旧,可是物是人非。去时的武帝也不可复见。(甲帐是武帝时用珠宝装饰的宫室,此处借代武帝) 抚今思昔,自己高冠佩剑出使的时候正是年富力强的丁壮之年,而今已满头白发了。“回日”对“去时”,“甲帐”对“丁年”,“非”对“是”,工稳整饬,相互映衬地把前后的情景作了并列的描绘、使形象突出而鲜明。
“茂陵不见封侯印、空向秋波哭逝川。”茂陵是汉武帝陵地。苏武回来后,再也见不到汉武帝为他论功行赏,拜印封侯了。只好面对萧瑟的秋风和逝去的流水而痛哭不止了。
苏武的威武不能屈的硬骨头精神曾经鼓舞了后世不少爱国志士仁人。温庭筠写此诗的时候,正是“只是近黄昏”的晚唐。国势已成了强弩之末,边防上的民族矛盾日趋尖锐突出。他满腔热情地歌颂这一位古代的民族英雄是有其内心寄托与时代意义的。
相关推荐