〔英国〕 克莉斯蒂娜·罗塞蒂
他所有画布上都是同一张脸,
同一个形象,或坐或行或倚窗,
我们发现她在这些帘幕后隐藏,
镜子反映出她何等惹人爱怜。
有时是皇后,全身珠光闪闪,
有时是青枝绿叶间的无名姑娘,
或是圣女、天使——但每幅画像
都有同样含意、既不增也不减。
画家日夜饱餐着她的秀色,
她也回盼画家,真诚而温情。
如明月般皎洁,阳光般欢乐,
而不在等待和哀怨中憔悴凋零。
不像她,却像希望照耀的时刻,
不像她,却像她进入他的梦境。
(飞白 译)
克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂是但丁·迦百列·罗塞蒂的妹妹,是英国著名的女诗人。她的诗哀婉朴素,兼有抒情性和神秘性,含有浓重的宗教情绪,带有悲哀和象征的色彩。二十世纪英国著名意识流女作家费吉尼亚·伍尔芙评论说:“在英国女诗人中,克里斯蒂娜·罗塞蒂名列第一位,她的歌唱得好象知更鸟,有时又象夜莺。”可见,她在英国诗坛上的地位和影响。
《在一位画家的画室里》是诗人在写他的哥哥但丁·迦百列·罗塞蒂。但丁·罗塞蒂是一位画家,同时也是一位著名的诗人。他的画和诗齐名。但丁·罗塞蒂深深地爱着他的妻子——伊丽莎白·西德尔,不但在诗歌中吟咏她,而且在画室里终生描摹她。她是他生活中的一切,她的容貌统治了他30年的艺术生涯。他画的都是“同一张脸”,尽管穿着不同,姿态各异。这首诗,就是诗人反映自己的哥哥,画家但丁·罗塞蒂爱情生活的。
这首诗,歌唱了他和她之间那种纯真、永恒的爱情。但丁·罗塞蒂十分喜爱能诗善画的伊丽莎白·西德尔,对她一往情深,爱得热烈,爱得赤诚。正像诗中所描绘的那样:“他所有画布上都是同一张脸,同一个形象,或坐或行或倚窗”。画家所画的,不是别人,也不是别的什么东西,而是“同一张脸”、“同一个形象”,不管她的姿势如何,是坐,是行,是倚窗。这是一种多么挚着、深沉的爱啊!她是他生活的全部内容,爱的力量驱使他天天如此,年年如此,都在简单而深情地描绘着“同一张脸”,“同一个形象”。这是爱的力量所致。
画家对她为什么这般深情,这般爱恋? 因为她“有时是皇后,全身珠光闪闪,有时是青枝绿叶间的无名姑娘,或是圣女、天使”“她是何等惹人爱怜”。这正是画家所钟情于她的原因。“她”是他心目中的皇后,圣女和天使,是他一切美好的象征,他要把她的美的形象永远地保留下来,因为他对她爱得太深了。他的生活中不能没有她。难怪,伊丽莎白·西德尔婚后一年去世后,但丁·罗塞蒂痛不欲生。他以自己的全部诗稿为妻子殉葬。他在画室中,“日夜饱餐着她的秀色”。她就是力量的源泉,使他废寝忘食,永不止息。
爱情是两颗赤诚心灵的撞击。同样,她对他也是一往深情:“她也回盼画家,真诚而温情,如明月般皎洁,阳光般欢乐”。她是太阳,月亮,是他的艺术之源,给了他无限的艺术灵感。他有了她,如同进入仙境,充满了希望。
克里斯蒂娜·罗塞蒂被哥哥和伊丽莎白·西德尔之间的爱情所感动,深情地写了这首诗,赞美他们之间的爱情。同时,诗中也寄托了她自己对纯真爱情的向往和追求。这首诗没有哀婉的色彩,倒是充满着渴望幸福生活的激情,读后使人赞叹不已。
相关推荐
无相关信息