首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《四二》原文及赏析

2024-09-09 20:09:05

  四二

  你把她占有了,这不是我全部的悲哀,

  不过也可以说我爱她爱得挺热烈;

  她把你占有了,才使我痛哭起来,

  失去了这爱情,就教我更加悲切。

  爱的伤害者,我愿意原谅你们:——

  你爱她,正因为你知道我对她有情;

  同样,她也是为了我而把我欺凌,

  而容许我朋友为了我而跟她亲近。

  失去你,这损失是我的情人的获得,

  失去她,我的朋友又找到了那损失;

  你们互相占有了,我丢了两个,

  你们两个都为了我而给我大苦吃:

  但这儿乐了;我朋友跟我是一体;

  她也就只爱我了;这好话真甜蜜!

  译解

  诗人以为失去情人不如失去友人可悲,但他想原谅他们两人,用一种幻想来自圆其说,以为他们两人之所以相爱,是因为他们两人都爱着诗人之故。但这种幻想又不能使诗人满足;他们两人都各得其所了,诗人却两面都遭到了损失。或者说,诗人与他爱友本是一体,而那女人爱诗人之友人也就等于只爱诗人了,不过,这只是甜蜜的谀词而已。

  第12行照原文字面上的意思应为:“你们两人都为了我而把十字架加在我身上。”十字架是大痛苦的象征。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《四九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《六四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《六六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《六八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《六五》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐