首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《四六》原文及赏析

2024-09-10 09:21:02

  四六

  我的眼睛和心在拼命打仗,

  争夺着怎样把你的容貌来分享;

  眼睛不让心来观赏你的肖像,

  心不让眼睛把它自由地观赏。

  心这样辩护说,你早就在心的内部,

  那密室,水晶眼可永远窥探不到,

  但眼睛这被告不承认心的辩护,

  分辩说,眼睛里才有你美丽的容貌。

  于是,借住在心中的一群沉思,

  都升做法官,来解决这一场吵架;

  这些法官的判决判得切实,

  亮眼跟柔心,各得权利如下:

  我的眼睛享有你外表的仪态,

  我的心呢,占有你内心的爱。

  译解

  诗人有一张爱友的肖像,诗人的眼睛和心就争吵着谁是它(相片)的主人:眼睛看得到它,心却看不到它,但心可以不让眼睛看;心又说,爱友永远在心中;眼睛说,爱友的美影永远在眼中。于是诗人的思想就来审判——其实是仲裁——说,诗人的眼睛分得爱友的美,诗人的心分得爱友的爱。诗中充满了法律名词,但奇想的经营并没有失去真实的情感。这一首可与第24首对照读。

  第5—8行,假定心和眼睛在法庭上打官司,心是原告,眼睛是被告。

  第6行,“那密室”指心。

  第8行,暗示瞳孔中反映着注视的对象。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《四八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四五》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《六四》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐