〔俄—苏〕 加姆扎托夫
我常常回想遥远的故乡,
那里有祖上两层的小屋。
我常常回想峭壁间的那块旷场——
我童年练习骑术的地方。
我常常回想林边的清泉,
在哪里她第一次把水罐送到我手上。
我常常回想那条微风轻拂的路径,
在哪里她伴送我直到天亮。
但我从未回想我心上的姑娘,
因为我一刻也不曾把她遗忘。
(王守仁 译)
这是一首思念故乡和恋人的诗,乡情和爱情相连,两种思念重合,频频回想,景象层出,更添无限情意。
诗人的故乡是个美丽的山村,那里有“祖上两层的小屋”“峭壁间的那块旷场”,“林边的清泉”,“微风轻拂的路径”。诗人在那里度过了自己快乐的童年,又在那里消磨了自己最美好的初恋时光。这故乡的一山一水,一草一木,虽然相隔遥远,过去的快乐美好时光纵然消逝,然而一切都还那么清晰,亲切,熟悉,令人魂牵梦萦,朝思暮想。诗人绵绵不断的思乡之情,源于对生他养他的故乡——达格斯坦山区的无限热爱和深深的眷恋。
故乡不仅给予诗人以童年生活的温馨回忆,更牵动诗人情思的是,故乡还给予他度过初恋美好时光的回想:在林边清泉旁,恋人“第一次把水罐送到我手上”,在那条微风轻拂的路径上,恋人“伴送我直到天亮”,情切切,意绵绵,泉水流进了爱的甘露,路径印上爱的足迹,故乡的大自然无处不散发着爱的气息,故乡的时光无时不幻化着爱的光影,令人心醉,叫人神往。
蓦然,诗人笔锋一转,“但我从未回想我心上的姑娘”,何故如此?读者一时还来不及思索,诗人便以幽默、调侃的口吻作出了回答:“因为我一刻也不曾将她遗忘”。这个诙谐有趣的结尾,令读者忍俊不禁,既轻松,又可笑。
这首诗旨在抒发思乡之情,但处处落笔于故乡的自然景物,这种借景抒情,情从景出的艺术手法,具有强烈的艺术感染作用。诗人笔下的小屋、峭壁、旷场、清泉、小路……,充满一派山野乡村的清新气息,诗人热爱、思念故乡的一往深情,融进山乡的清新气息,像一股扑面吹来的山风,令人心怡神爽。这首诗不仅以景写情,还因事写情。诗人回忆自己一次初恋场景,姑娘第一次把水罐送到他的手上,在小路上伴送他直到天亮。这充满柔情蜜意的初恋场景,更深添了一份思乡的感情。
这首短诗不分节,两行一句,一贯到底,结构完整。每句都以“我常常回想”开头,每句的前半句,都是描写一处自然景观,每处自然景观又都表现着山村的特点。每句的后半句,都引出诗人的一段生活经历,这些生活经历是诗人记忆中最美好的部分。一处故乡的自然景观,联系着一段美好的生活回忆,如此循环往复的吟咏,情意绵绵,不绝如缕,仿佛一曲回荡在山野的牧歌,意境清新悠远,流泻出诗人对故乡时时的思念和眷恋。
相关推荐
无相关信息