首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《一》原文及赏析

2024-09-08 08:42:23

  一

  我们要美丽的生灵不断蕃息,

  能这样,美的玫瑰才永不消亡,

  既然成熟的东西都不免要谢世,

  娇嫩的子孙就应当来承继芬芳:

  但是你跟你明亮的眼睛结了亲,

  把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,

  这就在丰收的地方造成了饥馑,

  你是跟自己作对,教自己受害。

  如今你是世界上鲜艳的珍品,

  只有你能够替灿烂的春天开路,

  你却在自己的花蕾里埋葬了自身,

  温柔的怪物啊,用吝啬浪费了全部。

  可怜这世界吧,世界应得的东西

  别让你和坟墓吞吃到一无所遗!

  译解

  据传统的解释,莎士比亚十四行诗第1至126首,是献给一青年男子的;第127至152首是献给一黑肤女郎的。我们也可以怀疑这种解释。

  “译解”里用“爱友”一词即意味着不一定指男性,可以指朋友(男性),也可以指情人(女性)。“爱友”也不一定限于指某一固定的人。在有些篇章里,假定对方为男性比较讲得通,如开头的若干首,特别是第3、第20首,以及第40—42首等。

  这首诗里诗人对爱友说:“美的东西老了都要死,须得子孙来承继那美。但你跟自己的美(‘明亮的眼睛’)结了亲,也就是说,你只靠自己,只欣赏自己的美,来维持自己的美,而不靠别人,不同别人结婚,不让子孙来承继美,这,固然维持了你的美,同时却与自己为敌,因为你不跟别人合作,你的美将不能留传后世。你名为吝啬,实则浪费;好像温柔,其实顽固。请你为世界设想,结婚吧,这样,你的美就能由子孙来传给世界。否则,你就等于毁灭了世界应得的东西,因为你的美是世界(人类)应当继承的东西呀!”

  在诗人看来,他的朋友的美质不应是仅属于他个人的,而应当属于世界,属于人类。这里,莎翁的思想同“不孝有三,无后为大”“传宗接代”“接续香火”毫无共同之处。后者的着眼点在祖宗,前者的着眼点在后代。一个是向后看,一个是向前看。莎翁把独身主义同自私联系起来,正是由于他着眼于人类的未来。

相关推荐

  • 海明威《莎士比亚图书公司》小说原文
  • 莎士比亚《皆大欢喜》读后感(二篇)
  • 莎士比亚《仲夏夜之梦》读后感(三篇)
  • 莎士比亚《第十二夜》读后感(三篇)
  • 莎士比亚《英雄凯撒》读后感(三篇)
  • 莎士比亚《哈姆雷特》读后感1000字(三篇)
  • 莎士比亚《哈姆雷特》读后感2000字(三篇)
  • 莎士比亚《哈姆雷特》读后感800字(三篇)
  • 莎士比亚《哈姆雷特》读后感600字(三篇)
  • 莎士比亚《哈姆雷特》读后感500字(三篇)
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐