首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《一一》原文及赏析

2024-09-08 10:21:40

  一一

  你衰败得迅捷,但你将同样迅捷——

  在你出生的孩子身上生长;

  你趁年轻时灌注的新鲜血液,

  依然是属于你的,不怕你衰亡。

  这里存在着智慧,美,繁滋;

  否则是愚笨,衰老,寒冷的腐朽:

  如果大家不这样,时代会停止,

  把世界结束也只消六十个年头。

  有些东西,造化不准备保留,

  尽可以丑陋粗糙,没果实就死掉:

  谁得天独厚,她让你更胜一筹;

  你就该抚育那恩赐,把它保存好;

  造化刻你做她的图章,只希望

  你多留印鉴,也不让原印消亡。

  译解

  父亲到了衰年,儿子就已成长,父亲的好处也借以保存;此中含有智慧,否则愚笨使人腐朽。假使大家都愚笨腐朽,世界即濒末日。对于丑陋的人,愚笨是允许的;但天赋美丽的人,受了大自然(造化)的恩赐或礼物,就等于欠她一笔债,不能随便赖掉。

  第11行中的“她”指造化;此行意谓:天赋最美者也就是从造化那里得到了最多的恩赐;但是,造化给予你(诗人的爱友)的,比给予那天赋最美者的还要多一些。

  第14行,“印鉴”指在纸上盖下的章,比喻子孙;“原印”指印鉴之由来的“图章”,即“你本人”。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《一〇四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇五》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一〇〇》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐