首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《一一四》原文及赏析

2024-09-08 11:23:49

  一一四

  是我这颗把你当王冠戴的心

  一口喝干了帝王病——喜欢阿谀?

  还是,我该说,我的眼睛说得真,

  你的爱却又教给了我眼睛炼金术——

  我眼睛就把巨怪和畸形的丑类

  都改造成为你那样可爱的天孩,

  把一切劣质改造成至善至美——

  改得跟物体聚到眼光下一样快?

  啊,是前者;是视觉对我的阿谀,

  我这颗雄心堂皇地把阿谀喝干:

  我眼睛深知我的心爱好的食物,

  就备好这一杯阿谀送到他嘴边:

  即使是毒杯,罪恶也比较轻微,

  因为我眼睛爱它,先把它尝味。

  译解

  诗人问:这种古怪局面(指上一首中所述)究竟何由?是由于对诗人的“阿谀”(第1、2行)抑或由于爱友的爱教了诗人的眼睛以“炼金术”(第3—8行)?诗人认为是由于前者,即“视觉对我的阿谀”,即使这阿谀有毒,他也要一饮而尽。所谓视觉对我的阿谀,指眼睛把各种东西的形象全变成爱友的可爱形象。阿谀是使人舒服的但又是虚伪的。所谓炼金术,指爱友的爱或诗人对爱友的爱使诗人的眼睛具有一种法术,能把见到的一切低劣的东西真的变成美好的东西(像爱友那样)。炼金术被认为能把一般金属变为真金。

  第2行,“帝王病”:人们往往在帝王面前粉饰真实的情况。

  第6行,“天孩”(Cherubins)是天使之一种。

  第12行,“他”指“心”。

  第14行,“它”指杯中物即“阿谀”。

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《一一六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一五》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐