首页 > 好书推荐 > 诗歌散文 > 现代诗

莎士比亚十四行诗《一三九》原文及赏析

2024-09-08 16:50:55

  一三九

  啊,别教我来原谅你的过错,

  原谅你使我痛心的残酷,冷淡;

  用舌头害我,可别用眼睛害我;

  要堂堂正正,杀我不要耍手段。

  告诉我你爱别人;但是,亲爱的,

  别在我面前把眼睛溜向一旁。

  你何必耍手段害我,既然我的

  防御力对你的魔力防不胜防?

  让我来袒护你:啊!我情人挺明白

  我的仇敌就是她可爱的目光;

  她于是把它们从我的脸上挪开,

  把它们害人的毒箭射向他方:

  可是别;我快要死了,请你用双目

  一下子杀死我,把我的痛苦解除。

  译解

  女郎时常在诗人面前向别人眉目传情,这是诗人受不了的。但诗人试为女郎辩护道:他过去曾说她的眼睛残忍,有毒,可以算是他的仇敌,于是她就把这双眼睛从他身上移去,把毒箭射向别处去了。但是,诗人又说,他已经被她害得半死了,还是让她的目光直接射向他,把他爽快杀死,解除他的痛苦吧。

  第3行,“用眼睛害我”就是不看我而看别人。

  第11、12行,“它们”指女郎的目光。(按原文looks是复数。)

相关推荐

  • 莎士比亚十四行诗《一三三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一五》原文及赏析
  • 图文推荐

    人物关系图高清大图

    红楼梦研究另类观点

    脂砚斋批注红楼梦

    红楼梦所有诗词鉴赏

    红楼梦主题站 >>

    相关文章

    热点推荐